中英惯用例句:
  • 再过五到十年,当2000年大选同奴制、美国内战、水门事件、鼓励世人抽烟、允许医疗保险公司制定医疗保障制度一起成为历史丑闻的时候,这次媒体没能履行职责也将成为这些丑闻的重要组成部分。
    In five years,in ten years when the Election 2000 is added to our little pile of historical horrors --i.e.slavery,the Civil War,Watergate,encouraging the world to smoke,allowing health insurance companies to regulate health care-- this failure of the press to act is going to be a significant part of the pile.
  • 就在霜冻之前,各地的民都赶紧在地里好好浇了一遍水。
    Just before the frost farmers everywhere rushed to give the land a good watering.
  • 第二十五条 各级人民政府和业生产经营组织应当制定规划,采取措施,组织田水利和防护林的建设,保证旱涝保收田面积的稳定增长。
    Article 25 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall map out plans and take measures to organize the construction of irrigation and water conservancy works and shelter forests so as to ensure the steady expansion of farmland with stable yields despite of drought or waterlogging.
  • 1998年,我国虽然遭受到历史罕见的特大洪涝灾害,但由于全国上下共同努力,减少灾害损失,加上秋季气候条件好,业仍然获得好收成。
    China was hit by exceptionally severe disaster of floods and waterlogging in 1998. Nonetheless, good harvest was achieved in agriculture as a result of the joint efforts of people all over China to reduce the loss caused by the disaster, and thanks to the favorable weather conditions in the autumn.
  • 第四十五条 国家对业的投入用于下列基础设施和工程建设:治理大江大河大湖的骨干工程,防洪、治涝、引水、灌溉等大型水利工程,业生产和产品流通重点基础设施,商品粮棉生产基地,用材林生产基地和防护林工程,业教育、业科研、技术推广和气象基础设施等。
    Article 45 The input to agriculture by the State shall be used in the following infrastructure and engineering projects: key projects for harnessing big rivers and lakes, large-scale water conservancy projects for flood and waterlogging control, diversion and irrigation, major infrastructure facilities for agricultural production and circulation of agricultural products, production bases of commodity grain, commodity cotton and timber forest, projects for shelter-forest, and fundamental facilities for agricultural education, agricultural scientific research, popularization of technology and meteorology.
  • 新中国建立以来,中国政府领导人民治理江河、拦洪蓄水、改善生产条件,修建水库8.4万座,改造易涝地2000万公顷,灌溉面积由解放初期的1600万公顷增加到目前的4933万公顷,供水能力达到5000亿立方米,有效地提高了业抗灾能力。
    Since the founding of New China, led by the Chinese government the Chinese people have built 84,000 reservoirs as well as many other flood control and water storage projects to improve production conditions. They have also improved 20 million ha of areas liable to waterlogging. The irrigated area has increased to the present 49.33 million ha from 16 million ha in the early Liberation period, and the water supply capability has reached 500 billion cubic meters, greatly strengthening the ability of agriculture to withstand natural calamities.
  • 民的说法,这种方形西瓜形状是奇怪了些,但把它放在冰箱里储存起来确实容易多了。
    This square watermelon may look strange, but it will fit into your fridge a lot easier, farmers say.
  • 业机械总动力由12.1亿瓦特增加到3607亿瓦特,大中型拖拉机由1300台增加到67万台,用载重汽车由4000多辆增加到80万辆,村用电量由0.5亿千瓦小时增加到1628亿千瓦小时。
    Agricultural machinery power has increased to 360.7 billion watts from 1.21 billion watts in the same period, the number of large and medium-sized tractors has increased to 670,000 from 1,300 and that of agricultural trucks to 800,000 from 4,000. Nowadays in the rural areas 162.8 billion kwh of electricity are used per year, while in the early Liberation period the figure was only 50 million kwh.
  • 孩子们一进入田,那场主就挥舞着大棒追了过来。
    As soon as the boys entered the field the farmer come after them waving a big stick.
  • 当我们开始穿越那片田地时,场主就挥动着粗棍子跟踪而来。
    As soon as we started across the field the farmer came after us waving a big stick.
  • (六)对富应采取削弱其封建部分、奖励其资本主义部分的方针。
    6) Our policy relating to rich peasants is to weaken their feudal aspects and, at the same time, encourage their capitalist aspects.
  • 天气影响农作物。
    The weather influences crops.
  • 现在这个村里许多舍其房主都是专来度过星期六和星期日的人。
    Many of the cottages in the village are now owned by weekender.
  • 在旧社会民被重税压得喘不过气来。
    In the old days the peasants were weighted down by heavy taxes.
  • 西欧农奴制
    serfdom in West Europe
  • 地主对民有随意打骂甚至处死之权,民是没有任何政治权利的。
    The landlord had the right to beat, abuse or even kill them at will, and they had no political rights whatsoever.
  • 在伊泽尔省,瓦尔省,两个阿尔卑斯省,就是上下阿尔卑斯省,那些民连小车也没有,他们用自己的背去背肥料;
    In the department of the Isere, in the Var, in the two departments of the Alpes, the Hautes, and the Basses, the peasants have not even wheelbarrows; they transport their manure on the backs of men;
  • 其中,涉及占用用地的,依照本法第四十四条的规定办理审批手续。
    Whereas occupation of agricultural land is involved the examination and approval procedure provided for in Article 44 of this law is required.
  • 这些年来,只要我们真正依靠人民,跟人民讲清道理,人民,不论工人也好,民也好,知识分子也好,爱国民主人士也好,都是识大体、顾大局的,都是相信跟着党走是对的。
    During these years, whenever we truly relied on the people and clearly explained the "whys and wherefores" to them, workers, peasants, intellectuals and patriotic democrats all gave first priority to the interests of the entire nation, believing it was right to follow the Party.
  • 在中国广大的村,这些不规范行为在一定范围内也依然存在着,但在经济水平和文化程度较高的城市中,情况要好得多。
    As a result, non-standard behavior in elections, such as whispering and collective ballot casting, are still quite common in rural areas. The situation is much better in cities as they enjoy higher economic and cultural levels.
  • 我们继续走,穿过许多刷成白色的舍,古老的树木上仍然依依不舍地挂着几片树叶。
    We walk on past whitewashed cottages and ancient trees just holding on to the last of their leaves.
  • 第三十九条 国家支持产品集贸市场和产品批发市场和建立和发展。
    Article 39 The State shall support the establishment and development of rural fairs and wholesale markets for agricultural products.
  • 那边的农场是谁的?
    Whose is that farm (over) yonder?
  • 大的园的用柳条编织成的篮子(用于场)。
    a large round wicker basket (used on farms).
  • 他们以为这全决于天意:“办民会,晓得天意顺不顺咧?”
    They imagine it all depends on the will of Heaven and think, "A peasant association?Who knows if Heaven wills it or not?"
  • 〔17〕当时在武汉国民党中央领导下的各地国民党县党部,很多是属于执行孙中山联俄、联共、扶助工三大政策的组织,是共产党人、左派国民党员和其他革命分子的革命联盟。
    [17] At the time, many of the county headquarters of the Kuomintang, under the leadership of the Kuomintang's Central Executive Committee in Wuhan, pursued Dr.Sun Yat-sen's Three Great Policies of alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.They constituted the revolutionary alliance of the Communists, the left-wingers of the Kuomintang, and other revolutionaries.
  • 这种议论,和右派的话是一个意思,都是说运可做(因民运动已起来,无人敢说不可做),但是现在做运的人不行,尤其痛恨下级民协会办事人,说他们都是些“痞子”。
    This opinion comes to the same thing as what the right-wingers are saying;according to both it is all right to have a peasant movement (the movement is already in being and no one dare say otherwise), but they say that the people running it are no good and they particularly hate those in charge of the associations at the lower levels, calling them "riffraff".
  • 跟老农学习种田
    learn farming with an old peasant
  • 西藏业自然条件差,基础设施薄弱,粮食产出水平低,抵御自然灾害的能力差。
    In Tibet, the natural conditions for agriculture are poor, infrastructure is weak, grain productivity is low and the capability to withstand natural disasters is low.
  • 他一觉醒来,发现自己成了场主。
    He woke one morning to find himself the owner of the farm.
  • 夫权这种东西,自来在贫中就比较地弱一点,因为经济上贫妇女不能不较富有阶级的女子多参加劳动,所以她们取得对于家事的发言权以至决定权的是比较多些。
    As to the authority of the husband, this has always been weaker among the poor peasants because, out of economic necessity, their womenfolk have to do more manual labour than the women of the richer dasses and therefore have more say and greater power of decision in family matters.
  •  前款所称用地是指直接用于业生产的土地,包括耕地、林地、草地、田水利用地、养殖水面等;
    "Land for farm use" refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wooded land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding;