边中英惯用例句:
| - 老两口收到小孙的来信一边读一边笑。
The old couple laughed over the letter they had received from their little grandson. - 当水流碰到一个花岗岩石时,它便由岩石的旁边绕过去;
When water strikes a granite cliff, it just goes around it; - 抓钩,多爪锚一端有爪的铁矛,通常用绳子抛出并用来抓持和固定,尤指用于沿着边拖拽和固定敌船的那种
An iron shaft with claws at one end, usually thrown by a rope and used for grasping and holding, especially one for drawing and holding an enemy ship alongside. - 以边远贫困地区为重点,加强基层人口与计划生育服务网络建设,制定基本建设规划和技术设备标准。
Remote poverty-stricken areas will be given priorities in their grassroots network development with regard to population and family planning services. Basic development plans and standard of technical equipment will be followed. - 沙洲,沙滩在海边,河床等处由沙子或小石子形成的隆起,由潮水或水流运动而形成
A ridge, as of sand or gravel, on a shore or streambed, that is formed by the action of tides or currents. - 我们在旁边的地里放羊。
We are grazing the sheep in the next field. - 我们正在旁边一块地里放羊。
We're grazing the sheep in the next field. - 在海边游泳很有乐趣。
Swimming in the seaside is great / good fun. - 假如你们能原谅我的话,我想同那边那位漂亮女士谈谈(咧嘴一笑)。
And if you'll excuse me, I'd like to talk to that pretty lady over there (making a grim). - 滚花金属物体表面或边缘上的一系列小峰或凹槽,如指旋螺钉,使更容易握紧
One of a series of small ridges or grooves on the surface or edge of a metal object, such as a thumbscrew, to aid in gripping. - 在马里兰州附近有一条看不见的线横穿国土:南边,人们认为玉米糁对生命极其重要;北边,人们则认为它不利于消化而禁止食用。
Starting somewhere around Maryland an invisible line crosses the country: below it grits are considered essential for life, while above it they're banned as being unfit for human consumption. - 砂吹进食物中,里边尽是砂子。
The sand blew into the food and made it gritty. - "你这个杂种",他的朋友一边骂一边用脚踢我的下身。我事先并未料到,但却很幸运地躲开了。
"You dirty bastard, " his friend said, and tried to kick me in the groin. More by good luck than good management I turned sideways. - 索环一种固定于帆船边沿的绳索或金属上的小环圈或索眼
A small ring or grommet of rope or metal fastened to the edge of a sail. - 新娘和新郎站在门边迎接客人。
The bride and groom stood by the door to welcome in their guests. - 这也是为什么伴郎要站在新郎的身边——这是部落最优秀的战士来帮助新郎保卫新娘。
That’s also why the best man stands with the groom; the tribe’s best warrior was there to help the groom defend the bride. - 婚礼上,新娘站在新郎的左边,这样新郎的拿剑的右手是自由的。
A bride stands to the groom’s left at a wedding so that his sword hand would be free. - 卡普里意大利南部一岛屿,位于那不勒斯湾的南部边界。自古罗马时代以来就是一个度假胜地,以其蓝色洞穴而闻名,为该岛高而陡峭的海岸上的一处风景优美的洞穴
An island of southern Italy on the southern edge of the Bay of Naples. A popular resort since Roman times, it is famous for its Blue Grotto, a picturesque cave indenting the island's high, precipitous coast. - 一群女孩子在学校旁边等着。
A group of girls was waiting by the school. - 她看见前边有一片树林,树木高大、美丽,便朝着树林走去。
Up ahead,she saw a grove of straight,tall,beautiful trees,and she went in that direction. - 很多成年人走过他的身边。
Many grown-ups are walking around him. - 在王宫外边设个岗哨。
Post a guard outside the palace. - 边境防守十分严密,没有一个人能越过。
The frontier so well guarded that no one can get across. - 在美加边界的南边,这种大树被严格地保护着,鸟儿在覆盖着苔踪的高高的树枝上做窝。
South of the border, the giant trees where the bird makes its home in moss-covered branches high off the ground are strictly guarded. - 交流守卫管理边界和维护其正常秩序的措施与经验;
discuss measures and share experiences in guarding and managing the border and maintaining normal order there; - 在屯垦戍边中建立与地方政府的密切关系。
During the process of cultivating and guarding the border areas, the XPCC has established a close relationship with local governments. - 1954年组建的新疆生产建设兵团,承担着国家赋予的屯垦戍边的职责,是在自己所辖的垦区内,依照国家和新疆维吾尔自治区的法律、法规,自行管理内部的行政、司法事务,在国家实行计划单列的特殊社会组织,受中央政府和新疆维吾尔自治区人民政府双重领导。
The Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), established in 1954, assumes the duties of cultivating and guarding the frontier areas entrusted to it by the state. It is a special social organization, which handles its own administrative and judicial affairs within the reclamation areas under its administration, in accordance with the laws and regulations of the state and the Xinjiang Uygur Autonomous Region and with economic planning directly supervised by the state. It is subordinated to the dual leadership of the central government and the People’s Government of the Xinjiang Uygur Autonomous Region. - 你身边有电视指南吗?
Do you have a guide? - 卡德鲁斯哆嗦着的手把杯子送到嘴边,咕咚一声一饮而进。
Caderousse raised his glass to his mouth with unsteady hand, and swallowed the contents at a gulp. - 船舷浆叉舷边上用于形成或支撑船浆的一小片木头
A small wooden strip on a gunwale that forms or supports an oarlock. - 沿船舷上缘挡住两边溅起的水的板子。
a broad plank along a gunwale to keep water from splashing over the side. - 一阵急风把球传送到栅栏的另一边。
The sudden gust of air propelled the ball to the other side of the fence.
|
|
|