说中英慣用例句:
| - 這個價錢是每米 10 英鎊, 不, 應該說是每米 12 英鎊.
It costs 10 per metre, no, scrub that (ie ignore what I've just said), it costs 12 per metre. - 我想,他的意思是說他正在嫻熟地、歡樂地、平靜地和自信地滑雪。
I believe he meant he was skiing skillfully, joyfully, peacefully, and confidently. - 老師說,"如果你找到主題句,它就會幫助你理解整段的中心意思。"
"If you can find the topic sentence, often it will help you get to the head of the paragraph, " said the teacher. - 我衹是大體翻了翻這些小說,還滿有趣。
I only had time to skim through the novels, but it seemed very interesting. - 據說他是調情色鬼.
They say he's a terrible flirt. - 孝敬老母,付清帳單之後,你衹剩下十元,當然,這是說如果你節儉的話。
Out of which,after supporting your mother,and paying your bills,you’re able to keep,say,ten,if you skimp. - 事實上,過度地暴露於太陽光之下,特別是對那些白此膚的人們來說,易患皮膚癌。
It is a matter of fact that excessive exposure to the sun's rays, especially in fair-skinned people, can cause skin cancer. - 在我結束講話之前,還有兩件事要說。
Before I wind up, there are two more things to be said. - 我常說他到頭來非進監獄不可。
I always said he would wind up in jail. - 這部小說純粹是無病呻吟.
The novel is sentimental twaddle. - 我不喜歡你皮包骨的樣子。我喜歡人們常說的“豐滿女人。”
I don’t like your skinny pieces. I prefer what people would call “a fine figure of a woman.” - 湯姆瘦骨嶙峋地穿着一條牛仔褲和起皺的襯衫,說的是裝腔作勢的話,夾雜着許多猥褻語言。
Tom sticks his skinny frame into blue jeans and wrinkled shirts, and he talks hip talk, punctuated with obscenities. - 超薄的特性萊文農說,更值得一提的是,這種油墨狀的物質可以用在印刷機上壓印,使電池具有真正的可彎麯性。
The Skinny on Capabilities What's more, the ink-like material can be used in printing presses, allowing for really flexible batteries says Levanon. - 我問打架的情況,但孩子們說不用提了。
Asked what the fight was about, but the boys said to skip it. - “好啦,”瑪格麗特像個孩子似的跳着說,“我們要吃夜宵啦。
'How lovely!' said Marguerite, skipping like a child, 'we are going to have supper. - 不過,這是假設高等教育對嚮上升遷仍然起關鍵作用一這是個很大的疑問。有人警告說,他預見過不了多長時間,當學位不那麽受重視時,不上大學而去工作,可能是比較明智的職業選擇。
But that's assuming higher education remains the key to upward mobility--a big "if", warn some, who foresee a time not too distant when degrees are not so prized, and skipping college might be a wiser career choice. - 閱讀小說時,他總是把那些冗長的描寫統統跳過去不看。
In reading a novel, he generally skips over all the long descriptive passages. - 所以說,抗日戰爭時,全國各個解放區都有摩擦戰,但集中在晉冀魯豫地區。
So during the War of Resistance Against Japan there had been skirmishes between us and the KMT troops in all the liberated areas across the country, but especially in the Shanxi-Hebei-Shandong-Henan area. - 我能看懂法文但不會說。
I can read French but I can't speak it. - 這條裙子對我來說太短。
This skirt is too short on me. - 他的演說回避了所有主要的問題,令人非常失望
It is very disappointing that his speech skirted around all the main questions - 他的演說回避了所有主要的問題,令人非常失望。
It was very disappointing that his speech skirted around all the main question. - 你想叫我走, 為什麽拐彎抹角而不直說?
If you wanted me to go why didn't you say so in plain English instead of making vague hints? - 她說話含含糊糊,我怎麽也聽不明白她想說些什麽。
She is so vague that I can never understand what she is trying to say. - 在由鮑威爾主持的亞太安全會議上,外長們的"表演"開始了。鮑威爾神態自若,不過他的隨行人員卻不停地在勸告他,其中一個人請求他說:"不要這麽做";
The skit opened with Powell chairing a meeting, looking completely at home as he took advice from staffers. "Don't do it," pleaded one. - 孩子們會發動宣傳運動,製作廣告宣傳片和幽默短劇來說明性格品質。
Kids can develop ad campaigns, commercials and skits to illustrate character traits. - 他沒有負擔,也沒有金錢的煩惱;對他來說,生活完全是吃喝玩樂。
He has no responsilities or money problems; to him, life is all beer and skittles. - 給一個詞下定義要比舉例說明它的用法睏難。
To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its use. - 無論我們說什麽他都不懂!
Nothing we say penetrates his thick skull! - 我說馬剋斯卑鄙,這可惹怒了他,他就把我的眼睛打青了。
I called Max a skunk. That raised his dander and he gave me this black eye. - 斯:把你的手拿開,惡棍!在我開口之前你就知道我想說什麽了,你明知道不會借錢給我。
S:Take your hands off me,you skunk!You know what I am going to say before I started. - 她和我打20英鎊的賭, 說我戒不了煙.
She bet me 20 that I wouldn't be able to give up smoking.
|
|
|