中英慣用例句:
  • 這個價錢是每米 10 英鎊, 不, 應該是每米 12 英鎊.
    It costs 10 per metre, no, scrub that (ie ignore what I've just said), it costs 12 per metre.
  • 我想,他的意思是他正在嫻熟地、歡樂地、平靜地和自信地滑雪。
    I believe he meant he was skiing skillfully, joyfully, peacefully, and confidently.
  • 老師,"如果你找到主題句,它就會幫助你理解整段的中心意思。"
    "If you can find the topic sentence, often it will help you get to the head of the paragraph, " said the teacher.
  • 我衹是大體翻了翻這些小,還滿有趣。
    I only had time to skim through the novels, but it seemed very interesting.
  • 據說他是調情色鬼.
    They say he's a terrible flirt.
  • 孝敬老母,付清帳單之後,你衹剩下十元,當然,這是如果你節儉的話。
    Out of which,after supporting your mother,and paying your bills,you’re able to keep,say,ten,if you skimp.
  • 事實上,過度地暴露於太陽光之下,特別是對那些白此膚的人們來,易患皮膚癌。
    It is a matter of fact that excessive exposure to the sun's rays, especially in fair-skinned people, can cause skin cancer.
  • 在我結束講話之前,還有兩件事要
    Before I wind up, there are two more things to be said.
  • 我常他到頭來非進監獄不可。
    I always said he would wind up in jail.
  • 這部小純粹是無病呻吟.
    The novel is sentimental twaddle.
  • 我不喜歡你皮包骨的樣子。我喜歡人們常的“豐滿女人。”
    I don’t like your skinny pieces. I prefer what people would call “a fine figure of a woman.”
  • 湯姆瘦骨嶙峋地穿着一條牛仔褲和起皺的襯衫,的是裝腔作勢的話,夾雜着許多猥褻語言。
    Tom sticks his skinny frame into blue jeans and wrinkled shirts, and he talks hip talk, punctuated with obscenities.
  • 超薄的特性萊文農,更值得一提的是,這種油墨狀的物質可以用在印刷機上壓印,使電池具有真正的可彎麯性。
    The Skinny on Capabilities What's more, the ink-like material can be used in printing presses, allowing for really flexible batteries says Levanon.
  • 我問打架的情況,但孩子們不用提了。
    Asked what the fight was about, but the boys said to skip it.
  • “好啦,”瑪格麗特像個孩子似的跳着,“我們要吃夜宵啦。
    'How lovely!' said Marguerite, skipping like a child, 'we are going to have supper.
  • 不過,這是假設高等教育對嚮上升遷仍然起關鍵作用一這是個很大的疑問。有人警告,他預見過不了多長時間,當學位不那麽受重視時,不上大學而去工作,可能是比較明智的職業選擇。
    But that's assuming higher education remains the key to upward mobility--a big "if", warn some, who foresee a time not too distant when degrees are not so prized, and skipping college might be a wiser career choice.
  • 閱讀小時,他總是把那些冗長的描寫統統跳過去不看。
    In reading a novel, he generally skips over all the long descriptive passages.
  • 所以,抗日戰爭時,全國各個解放區都有摩擦戰,但集中在晉冀魯豫地區。
    So during the War of Resistance Against Japan there had been skirmishes between us and the KMT troops in all the liberated areas across the country, but especially in the Shanxi-Hebei-Shandong-Henan area.
  • 我能看懂法文但不會
    I can read French but I can't speak it.
  • 這條裙子對我來太短。
    This skirt is too short on me.
  • 他的演回避了所有主要的問題,令人非常失望
    It is very disappointing that his speech skirted around all the main questions
  • 他的演回避了所有主要的問題,令人非常失望。
    It was very disappointing that his speech skirted around all the main question.
  • 你想叫我走, 為什麽拐彎抹角而不直?
    If you wanted me to go why didn't you say so in plain English instead of making vague hints?
  • 話含含糊糊,我怎麽也聽不明白她想些什麽。
    She is so vague that I can never understand what she is trying to say.
  • 在由鮑威爾主持的亞太安全會議上,外長們的"表演"開始了。鮑威爾神態自若,不過他的隨行人員卻不停地在勸告他,其中一個人請求他:"不要這麽做";
    The skit opened with Powell chairing a meeting, looking completely at home as he took advice from staffers. "Don't do it," pleaded one.
  • 孩子們會發動宣傳運動,製作廣告宣傳片和幽默短劇來明性格品質。
    Kids can develop ad campaigns, commercials and skits to illustrate character traits.
  • 他沒有負擔,也沒有金錢的煩惱;對他來,生活完全是吃喝玩樂。
    He has no responsilities or money problems; to him, life is all beer and skittles.
  • 給一個詞下定義要比舉例明它的用法睏難。
    To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its use.
  • 無論我們什麽他都不懂!
    Nothing we say penetrates his thick skull!
  • 馬剋斯卑鄙,這可惹怒了他,他就把我的眼睛打青了。
    I called Max a skunk. That raised his dander and he gave me this black eye.
  • 斯:把你的手拿開,惡棍!在我開口之前你就知道我想什麽了,你明知道不會借錢給我。
    S:Take your hands off me,you skunk!You know what I am going to say before I started.
  • 她和我打20英鎊的賭, 我戒不了煙.
    She bet me 20 that I wouldn't be able to give up smoking.