中英惯用例句:
  • 版权行业的市场权和相伴随的游说权,以及他们以牺牲个人作者利益连连获得的胜利(尤其在雇用协议基础上创作的作品上)是促使法院以新的注意力和历史理解力阅读著作权款的有力号召。
    The marketing and concomitant lobbying power of the copyright industries, and their repeated victories at the expense of individual authors (most particularly in the work-made-for-hire context) is a clarion call to the Court to read the Copyright Clause with fresh attention and historical understanding.
  • 克拉克将军:哦,我想军人放弃了某些自由而且还对政府做出无件承诺。
    Gen. Clark: Well, I think a soldier gives up certain freedom and he promises unlimited commitment to his government.
  • 当作领带系在脖子上、上面有一个装饰性的扣子的一带子。
    a cord fastened around the neck with an ornamental clasp and worn as a necktie.
  • 一件剪裁匀称的衣服;快速帆船的优雅线
    The classic cut of a suit; the classic lines of a clipper ship.
  • 如果不顾历史件和现实情况的变化,拘泥于马克思主义经典作家在特定历史件下、针对具体情况作出的某些个别论断和具体行动纲领,我们就会因为思想脱离实际而不能顺利前进,甚至发生失误。
    If we dogmatically cling to some individual theses and specific programs of action formulated for a special situation by authors of Marxist classics in the specific historical conditions in spite of the changes in historical conditions and present realities, then we will have difficulty in forging ahead smoothly and we may even make mistakes because our thinking is divorced from reality.
  • 第二十二 全民所有的博物馆、图书馆和其他单位对收藏的文物,必须区分文物等级,设置藏品档案,建立严格的管理制度,并向文化行政管理部门登记。
    Article 22 Museums, libraries and other institutions under ownership by the whole people must classify the cultural relics in their collection by different grades, compile files for the relics kept by them, establish a strict system of control and register the relics with the relevant department for cultural administration.
  • 合同中有一款禁止承租人转租房屋。
    There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
  • 约中有一有争议的款。
    There is a contentious clause in the treaty.
  • 惩罚款印在不起眼的小号字体部分。
    The penalty clause was hidden in the small print.
  • 高明的律师也许能找到回避那一款的办法.
    A clever lawyer might find ways of getting round that clause.
  • 在合同中写入了一项罚款款。
    A penalty clause was written into the contract.
  • 合同中的这规定是不能有其他解释的。
    The clause in the contract is insusceptible of another interpretation.
  • 合同条款
    Contract terms(or contract clause)
  • 那是条例外条款。
    That's an exceptive clause.
  • 你们的保险款中有哪些险别?
    What does your insurance clause cover?
  • 你们的保险款中有哪些险别?
    What to your insurance clause cover?
  • 这是合同中的一项仲裁款。(或:保险款,检验款,装运款等)
    There is an arbitration clause in the contract.(or insurance clause, inspection clause, shipping clause...)
  • 该法案被附加了一款。
    Another clause was tacked on to the bill.
  • 海运保险单有没有其他的款呢?
    Be there any other clause in marine policy?
  • 现在他们开始讨论索赔款。
    Now they start working on the claim clause.
  • 就合同中一无关紧要的款挑理
    Pettifogging about a trivial clause in a contract.
  • 聪明的律师能够逃避那法律。
    The clever lawyer can get round that clause.
  • 宪法的制订者并没有对著作权款进行辩论。
    The Framers did not debate the Copyright Clause.
  • 合同中该款包括在内
    The inclusion of the clause in the contract
  • 此项款仅迁用于在非洲旅行。
    This clause apply only to travel in africa.
  • 这项款必须写进约里去。
    This clause must be written into the treaty.
  • 款只适应于欧共体以外的交易
    This clause applies only to deals outside the EC
  • 这一款只适用于欧盟以外的交易。
    This clause apply only to deal outside the eu.
  • 我建议为利息的支付另外再写一
    I suggest we have separate clause for interest payment.
  • 这一文禁止任何未经批准的缺勤。
    This clause provides against any unauthorized absence from duty.
  • 伯恩:这就是为什么我坚持要这个索赔款。
    This is why I insist on this claim clause.
  • 你们的保险款中有哪些险别?
    What do your insurance clauses cover?