中英惯用例句:
  • 你看见那个讨厌的家伙了吗?他对聚会上的每个人都垂涎欲滴地打量不停.
    Did you see that creep eyeing up every woman at the party?
  • 我听到我的房东偷偷地来到我的门前
    I heard my landlady creeping stealthily up to my door
  • 弥诺陶洛斯半人半牛的怪物。它住在克里特岛的迷宫中并吃掉雅典进贡的童男童直至被忒修斯杀死
    A monster who was half man and half bull, to whom young Athenian men and women were sacrificed in the Cretan labyrinth until Theseus killed him.
  • 考试时我抄袭了挨著我坐的一个生的答案.
    In the exam, I cribbed (an answer) from the girl next to me.
  • 看到快死的小猫,小孩哭了。
    The little girl cried when she saw her dying cat.
  • ”年轻的士大声说道。
    cried the young lady.
  • 受困的人大声呼救。
    The trapped woman cried out for help.
  • 女孩向法庭讨公道。
    The girl cried to the court for justice
  • 这个跛脚孩很伤心,她经常受到嘲弄。
    The cripple girl was very sad; she was often scoffed at.
  • 母亲责备我们嘲笑那个跛脚孩。
    Mother scolded us far our mocking at the crippled girl.
  • 玛丽看见孩子们在戏弄那个跛孩,非常生气。
    It made Mary's blood boil to see children make fun of the crippled girl.
  • 那位士看见我在瞧那轮椅,没等我问就解释说,车祸使这孩子终身残疾,这条小狗是用来帮助治疗她感情上的创伤的。
    The woman saw me look at the chair and offered an explanation without my asking. Molly (Lucy) was given to the child to promote emotional healing after a car accident had left her crippled for life.
  • 她像其他的人一样——以为只要哭、吵得足够,就可以做成二加二等于五了。
    She is like the rest of the women—thinks two and two'll come to make five, if she crises and bothers enough about it.
  • 1995年,洛佩兹出演了格雷戈里·纳瓦受到评论家嘉许的影片《吾家》,它向大牌制片人展示了这位演员的才华。
    In 1995,Lopez appeared in Gregory Nava's critically acclaimed Mi Familia,a film that introduced the actress's talent to top filmmakers.
  • 随后在1966年,他的侄弗朗斯·德布鲁安和同事菲利普·塔凯,一位古生物学家,将这种生物命名为sarcoauchus之王,即"鳄鱼之王"。
    In 1966 his niece France de Broin and fellow paleontologist Philippe Taquet named the creature Sarcosuchus imperator, the " flesh crocodile emperor."
  • 如果你儿子有一份前途光明的工作,这对你儿子、我儿来说,并不是一件坏事。然而,要他去当一名歌手?哎呀,我看你是有点疯了。
    It wouldn't have been such a bad idea for your son and my daughter if he had a nice job with prospects, but a crooner? Have, you've got a screw loose.
  • 许多农家学会了棉花摘早蕾、稻麦间作、地膜覆盖、生态养殖、立体化栽培、果树高接换头等各项新技术,创造了可观的经济效益。
    Many women learned to use variety of new techniques, such as picking cotton buds early, intercropping of rice and wheat, cropping the grain covered with film, fish feeding and poultry raising in an ecological way, space-saving planting as well as fruit tree top grafting. They have made great economic result.
  • 你看十字路口的警。
    Look at the policewoman at the crossing.
  • 为寻找他的儿,这位老人不得不挤过拥挤的街道。
    In order to look for his daughter, the old man has to get across the crowded street.
  • 王在隆重之至的典礼中加冕.
    The Queen was crowned with all solemnity/with all the proper solemnities.
  • 女王加冕礼仪很隆重.
    The Queen was crowned with much ceremony.
  • 他的生涯中的关键时刻;至关重要的选举;人的紧要问题。
    a crucial moment in his career; a crucial election; a crucial issue for women.
  • 人追到她丈夫的毒打。
    The woman was cruelly knocked about by her husband.
  • 武装叛乱分子窜扰昌都、丁青、黑河、山南等地区,杀戮干部,破坏交通,袭击中央派驻当地的机关、部队,并到处抢掠财物,残害人民,奸淫妇
    The armed rebels harassed Qamdo, Dengqen, Heihe and Shannan. They killed cadres, disrupted communication lines, and attacked institutions and army troops stationed there by the central authorities. They looted, cruelly persecuted people and raped women.
  • 5:10当帕蒂和儿们在拥挤的食府中穿行时,商场的喇叭里正在大声播放一个通知。
    5:10 Now,as Patty and her daughters cruise the packed food court,the mall loudspeakers are squawking an announcement.
  • 招待拂去桌布上的面包屑,摆上餐碟和杯子。
    The waitress flicked the bread crumbs from the table cloth and brought plates and glasses.
  • 在这次聚会中看不到多少性感的子.
    There's not much crumpet around at this party.
  • 天哪!瞧那个刚进来的招男人喜欢的性感郎。
    God! Look at that bit of crumpet who's just come in.
  • 然而当这两位性今年二月在戴维营会面的时候,二人很快找到一个共同的目标,成为了并肩作战的"战友"--向乳腺癌宣战。
    But when they met at Camp David in February, they quickly found they shared a crusade - battling breast cancer.
  • 博福特,玛格丽特1441-1509英国兰开斯特王朝拥护者。通过她的儿子亨利·都铎(后来的亨利七世)和有影响的伍德维尔家的儿伊丽莎白的婚姻,她与约克党人结成联盟
    English prelate and diplomat who was papal legate to a crusade against the Hussites(1427-1431) and crowned Henry VI king of France and England(1431).
  • 我要和我迷恋的这个孩吃晚餐。
    I'm going to dinner with this girl I have a crush on.
  • 中国队曾在80年代两次夺得世界杯,两次世界锦标赛摘冠,一次奥运会加冕,在这次奥运会上惨败地跌到第七名,这是该队自1981年以来最低的名次。
    The Chinese women's team, which won two World Cups, two World Championships and on Olympic tournament in the 80s, suffered a crushing defeat to drop to the 7 th place, the lowest ranking since 1981.