中英惯用例句:
  • 社会实践的继续,使人们在实践中引起感觉和印象的西反复了多次,于是在人们的脑子里生起了一个认识过程中的突变(即飞跃),产生了概念。
    As social practice continues, things that give rise to man's sense perceptions and impressions in the course of his practice are repeated many times; then a sudden change (leap) takes place in the brain in the process of cognition, and concepts are formed.
  • 电感线圈环绕着的西,通常是导线,由于电磁感应的原因,线圈可产生电动势能
    A circuit element, typically a conducting coil, in which electromotive force is generated by electromagnetic induction.
  • 那一类的纪念章、硬币、西
    Medals, coins and things of that description
  • 锦紫苏一种半球唇形科锦紫苏属草本植物,因其多彩的装饰性叶子而被广泛栽培
    Any of various Old World herbs of the genus Coleus in the mint family, widely cultivated for their multicolored decorative leaves.
  • 中国政府允许中国商业银行接受外方股担保,允许外商投资企业以外汇质押方式向中国境内中国外汇指定银行申请人民币贷款;
    The Chinese government permit the following activities: Chinese commercial banks may accept guarantee provided by foreign shareholders; foreign invested enterprises may apply to designated Chinese banks dealing in foreign exchange business within the territory of China for Renminbi loans using foreign exchange collateral securities;
  • 毛泽同志是尊重集体领导的。
    Comrade Mao Zedong himself values collective leadership.
  • 我们党是集体领导,毛泽同志是这个集体领导的代表人,是我们党的领袖,他的地位和作用同一般的集体领导成员是不同的。
    Our Party practices collective leadership, and Comrade Mao Zedong is representative of this collective leadership and leader of our Party. His position and role are different from those of ordinary members of the collective leadership.
  • 我们要大力在青少年中提倡勤奋学习、遵守纪律、热爱劳动、助人为乐、艰苦奋斗、英勇对敌的革命风尚,把青少年培养成为忠于社会主义祖国、忠于无产阶级革命事业、忠于马克思列宁主义毛泽思想的优秀人才,将来走上工作岗位,成为有很高的政治责任心和集体主义精神,有坚定的革命思想和实事求是、群众路线的工作作风,严守纪律,专心致志地为人民积极工作的劳动者。
    We should strive to inculcate in our young people the revolutionary style of diligent study, observance of discipline, love of labour, pleasure in helping others, defiance of hardships and courage in the face of the enemy. In this way they can become fine and competent people loyal to the socialist motherland, to the proletarian revolutionary cause and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought. Thus, when they finish their schooling and take up their jobs, they will be workers imbued with a strong sense of political responsibility and collectivism and a firm revolutionary ideology; their style of work will be to seek truth from facts and follow the mass line, and they will observe strict discipline and work wholeheartedly for the people.
  • 恭维话好比古龙水(科隆香水),是为了闻,而非为吞的西。
    Flattery is like cologne water, to be smelt of, not swallowed.
  • 恭维话好比古龙说科隆香水,是为了闻,而非为吞的西。
    Flattery is like cologne water, to is smell of, not swallow.
  • 多特蒙德德国中西部城市,科隆北偏北。首次见于记载是885年,从13世纪到17世纪十分繁荣为汉撒同盟的一员。人口579,697
    A city of west-central Germany north-northeast of Cologne. First mentioned c.885, it flourished from the13th to the17th century as a member of the Hanseatic League. Population,579, 697.
  • 梅塔哥伦比亚北部的一条河流,流程约1,102公里(685英里),部分沿着委内瑞拉的边界流淌
    A river, about1, 102 km(685 mi) long, of northeast Colombia flowing partially along the border with Venezuela.
  • 阿劳卡河发源于哥伦比亚北部的一条河流,流程约805公里(500英里),向注入委内瑞拉中部的奥里诺科河
    A river rising in northern Colombia and flowing about805 km(500 mi) eastward to the Orinoco River in central Venezuela.
  • 比亚维森西奥哥伦比亚中部一城市,位于波哥大南,它是农业区的贸易和加工中心。人口159,808
    A city of central Colombia southeast of Bogot? It is a trade and processing center in an agricultural region. Population,159, 808.
  • 正是这一革命观点的体现,我们于1776年推翻了英国的殖民统治。甚至在我任欧洲盟军最高司令时,我亲眼目睹了美国革命的观点仍在改变着欧。
    With the embodiment of the idea of revolution,we threw off British colonialism in 1776 and even when I was the Supreme Allied Commander Europe I watched the ideas of American revolution still changing Eastern Europe.
  • 印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般的商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
    The East-Indian and Chinese markets, the colonisation of America, trade with the colonies, the increase in the means of exchange and in commodities generally, gave to commerce, to navigation, to industry, an impulse never before known, and thereby, to the revolutionary element in the tottering feudal society, a rapid development.
  • 公元700年阿拉伯人开始把非变为殖民地。
    Around700 Arabs began to colonize East Africa.
  • 纳尔逊堡河流程约418公里(260英里)的一条河流,位于加拿大大不列颠哥伦比亚省
    A river, about418 km(260 mi) long, of northeast British Columbia, Canada.
  • 茨姆锡安人一支美洲印第安人,居住在不列颠哥伦比亚省(加拿大)西部沿海地区和阿拉斯加南端
    A Native American people inhabiting a coastal area of western British Columbia and extreme southeast Alaska.
  • 奇利瓦克加拿大不列颠哥伦比亚省西南部城市,位于温哥华以弗雷泽河上。是加工业中心。人口40,642
    A city of southwest British Columbia, Canada, on the Fraser River east of Vancouver. It is a processing center. Population,40, 642.
  • 伊卡秘鲁西南一城市,位于利马南偏南。1563年由西班牙人建立,现在是一个商业中心。在前哥伦比亚时代,印加人就居住在周围地区。人口114,786
    A city of southwest Peru south-southeast of Lima. Settled by the Spanish in1563, it is now a commercial center. The surrounding area was inhabited by Inca peoples in pre-Columbian times. Population,114, 786.
  • 中美洲从墨西哥中部向南向延伸,包括危地马拉、伯利兹、洪都拉斯及尼加拉瓜在内的地区。在哥伦比亚以前的时代,这里曾存在过各种文明,包括玛雅文化及奥尔梅克文化
    A region extending south and east from central Mexico to include parts of Guatemala, Belize, Honduras, and Nicaragua. In pre-Columbian times it was inhabited by diverse civilizations, including the Mayan and the Olmec.
  • 兰开斯特美国俄亥俄州中南部的一座城市,位于哥伦布市的南部。威廉·特库姆塞·谢尔曼的出生地就被保留在此地。人口34,507
    A city of south-central Ohio southeast of Columbus. The birthplace of William Tecumseh Sherman has been preserved. Population,34, 507.
  • 生长在北美洲南部到中西部地区的柱状湿地树,出产浅色、柔软、易于加工的木材。
    columnar swamp tree of southeastern to midwestern North America yielding pale soft easily worked wood.
  • 生长于北美洲部的柱状树,有水平的大枝,细小的叶片在春天出芽很晚,在早秋呈现出明亮的颜色。
    columnar tree of eastern North America having horizontal limbs and small leaves that emerge late in spring and have brilliant color in early fall.
  • 使结合在一起或与其它的西结合在一起。
    to bring or combine together or with something else.
  • 她闻到西燃烧的气味。
    She hears the flavor of thing combustion.
  • 广告商和电视台老总为自行车选手那富有戏剧性的山再起而激动万分。
    Advertisers and TV executives are excited about the cyclist's dramatic comeback.
  • 山再起的盖茨正经营着一家拥有300亿美元现金的公司,而且公司正以每月10亿美元的速度扩展。
    Gates, now the Comeback Kid, is sitting on a corportate cash pile of $30 billion and is increasing it by $1 billion every month.
  • 抛开微薄的片酬不谈,特拉沃尔塔在本片中的表演取得相当不错的成绩:这包括奥斯卡最佳男主角提名和接踵而来的光辉前景。他的山再起是自那浴火重生的凤凰以来最具戏剧性的,这本身当然也是了不起的成就。
    Chicken-feed salary aside,Travolta came away from the experience with quite a bit to show for his effort: a Best Actor Oscar nomination,a flood of promising prospects,and the most dramatic comeback story since the phoenix.
  • 他把那西给了第一个到的人。
    He offered it to the first comer.
  • “我连带去的是什么西根本都不知道,而陛下所问及的,又是一般的人所常问的那些普通问题。
    "for I did not even know of what I was the bearer; and the emperor merely made such inquiries as he would of the first comer.