称中英惯用例句:
| - 声称与某人有血缘关系
Person who spoils the enjoymentof others - 那位发言人称,这则新闻纯属凭空捏造。
The spokesman announced that the news was cut out of whole cloth. - 杭州以风景优美著称。
Hangzhou is famous for its scenic spots. - 在一个由并非是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。该配偶声称有权在此房产中住居。
Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claims a right to live in the property. - 我并非声称鲍勃是一个世界级的短跑运动员,但不管怎样,他会把你远远甩在后面的。
I wasn't claiming that Bob was a world-class sprinter, but he could show his heels to you anyway. - 我并不是声称他是一个世界级的短跑选手,但他无论如何也可以将你远远地撇在后面。
I wasn't claiming that he was a world-class sprinter, but he could show you a clean pair of heels anyway. - 一年轻随从因作战英勇而获得骑士称号。
A young squire won his spurs in battle. - 检查人员的总称
A staff of inspectors. - 贝洛斯,乔治·韦斯利1882-1925美国艺术家,以其充满活力的运动情景绘画而著称,如夏基斯的公鹿(1907年)
American artist noted for his energetic paintings of sporting scenes, such as Stag at Sharkey's(1907). - 他的律师安德鲁·肖声称这些物品中的衣服绝大部分是伯勒尔妻子的,并指控警察安排了这出好戏,而他称之为战利品审判。
His lawyer Andrew Shaw has said many of the items of clothing belonged to Burrell's wife and accused police of staging what he called a trophy trial. - 以毅力著称并训练快速行走。
a horse marked by stamina and trained to move at a fast running walk. - 周三南希·里根正在形容资本主义与共产主义生活方式互不相容时,她宣称“不分胜负”。
Nancy Reagan was describing the conflict between capitalist and communist lifestyles Wednesday when she (Raisa) declared "a Mexican standoff". - 首先,我们的外国朋友开始询问一些日常事物的名称。
As a starter, our foreign friend began asking the names of everyday things. - 他的生活方式和他自己宣称的原则相反。
His way of life contradicts his stated principles. - (接“to”)像所报告或者声称的那样。
(followed by `to') as reported or stated by. - 一种上端印有组织名称和地址的信纸。
a sheet of stationery with name and address of the organization printed at the top. - 这种堰称之为拦水坝。
Such weirs were called staunch. - 黄川说,最后,他是在旅行途中,请几位国泰空姐讨论决定“咿呀”名称的。
After many long discussions with his partners, Huang said, he had to ask a few Cathay Pacific stewardesses during an overseas trip to help decide upon the company 's name. - 由于股票交易是由经纪人和市场期票出票人直接进行,而不是在股票交易大厅内进行的,困此,纳斯达克被称为买卖双方直接交易市场。
Because brokers and market makers trade stocks directly instead of on the floor of a stock exchange, NASDAQ is called an over-the-counter market. - 是的,这座建筑物也称为“五星楼”,建于明朝。
Yes, it is also known as the "Five-Storey Tower" built in the Ming Dynasty. - 只是因为乔从浴盆里救活了这只快要淹死的猫就称他为英雄,未免太过火了。
It's straining a point to call Joe a hero just because he saved the cat from drowning in the bath tub. - 近日,美国一教育小组声称:如果政府追踪外国留学生的新系统不能如国会所要求的那样到明年年初就正常运转的话,将有8万学生束手无策地等待着赴美的签证。
If a new government system for tracking foreign students isn't working by early next year as required by Congress, as many as 80,000 students could be stranded waiting for permission to enter the United States, an education group said recently. - 老约翰和小约翰·施特劳斯,父子二人世称“圆舞曲之王”。他们在19世纪统治着维也纳的交际舞生活,就如同哈布斯堡王室统治着奥匈帝国一样。
STRAUSS. JOHANN SR. and.JOHANN JR. the Waltz Kings. Father and son ruled the social dance life of Vienna in the 1800’s as the Hapsburg royal family ruled the empire. - 这种汽车的值得称道的优点之一是它那流线型的外形。
The streamlined shape of the car was one of its talking points. - 他宣称纽约真是个首屈一指的城市。
He announced that New York was strictly Endsville. - 我不称赞无车星期日,但我很高兴这么多的人从容地对付了这项措施。
I am not applauding the carless Sundays. But I am very glad that so many take it in their stride. - 《考克斯报告》危言耸听地攻击中国“偷窃”美国所有最先进的热核弹头机密情报,包括w-88、w-87、w-78、w-76、w-70、w-62、w-56等七种热核弹头。它并称“中国在70年代末从劳伦斯-利弗莫尔国家实验室‘窃券了美国核弹头w-70(增强辐射弹,又名中子弹)的设计机密,于是才在1988年试验了它的中子弹”。
The Cox Report inflammatorily accuses China of "stealing'' secret information on the most advanced thermonuclear warheads possessed by the United States, including the seven types of W-88, W-87, W-78, W-76, W-70, W-62 and W-56. - 他一路赶着牲口一路吹着他的绪任克斯笛(或称做潘箫)。
As he strolled, he blew upon his syrinx or Pandean pipes. - 他自称为革命者。
He styles himself a revolutionary. - 第三十六条专利法第三十一条第二款所称同一类别,是指产品属于分类表中同一小类;
Rule 36 The expression "the same class" referred to in Article 3l, paragraph two of the Patent Law means that the product incorporating the designs belongs to the same subclass in the classification of products for designs. - 水龙骨科在某些分类系统中被细分为若干科的任意一科的选择性的名称。
alternative names for one of a number of families into which the family Polypodiaceae has been subdivided in some classification systems. - 对于需要更快连接的用户来说,还须等待两个协议:不对称数字用户线(adsl)和高数据速率数字用户线(hdsl)。
For faster connections, users will have to wait for two protocols: Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL) and High-data-rate Digital Subscriber Line (HDSL).
|
|
|