中英慣用例句:
  • 但是,人權狀況的發展受到各國歷史、社會、經濟、文化等件的製約,是一個歷史的發展過程。
    However, the evolution of the situation in regard to human rights is circumscribed by the historical, social, economic and cultural conditions of various nations, and involves a process of historical development.
  • 丟臉,丟人使人丟臉的件或環境
    A humiliating condition or circumstance.
  • 不利條件;不利環境
    An unfavorable condition or circumstance.
  • 不利的情況,不便的事處於不利件或環境的事物
    Something that places one in an unfavorable condition or circumstance.
  • 這也是目前極少數敵對分子所以能夠興風作浪的一個重要件。
    This is another significant circumstance exploited by the handful of hostile trouble-makers.
  • 我走這路去皮卡迪利廣場對嗎?
    Am I on the right road to Piccadilly Circus?
  • 在公元前年建在意大利佛蘭明尼亞聖加伊烏斯的羅馬大路;從羅馬嚮北一直延伸至阿爾卑斯山南側的高盧。
    an ancient Roman road in Italy built by Gaius Flaminius in 220 BC; extends north from Rome to Cisalpine Gaul.
  • “你錯了,弗爾南多,那不是一什麽法律,衹不過是一種風俗罷了。
    "You mistake, Fernand; it is not a law, but merely a custom, and, I pray of you, do not cite this custom in your favor.
  •  經檢索,國務院專利行政部門認為所涉及的實用新型專利不符合專利法第二十二關於新穎性或者創造性的規定的,應當引證對比文件,說明理由,並附具所引證對比文件的復印件。
    Where the Patent Administration Department under the State Council finds, after search, that the patent for utility model concerned does not comply with the provisions of Article 22 of the Patent Law concerning novelty or inventiveness, it shall cite the documents considered to be relevant, state the reasons therefor and send the copies of the cited relevant documents together with the report.
  •  第二繼承從被繼承人死亡時開始。
    Article 2 Succession begins at the death of a citizen.
  • 要走的人,肯定有他的原因,我們所關心的是,這15萬人之中,有多少已經完全放棄了國籍,又有多少還保留公民權,而那些一腳踏兩船者會回流嗎?
    The reasons aside, what merits our concern is -- how many of those 150,000 overseas Singaporeans still opt to keep their citizenship, and whether those still in two minds will return eventually.
  • 形的柑桔皮在糖漿裏煮。
    strips of citrus peel cooked in a sugar syrup.
  • 第十四 編製城市規劃應當註意保護和改善城市生態環境,防止污染和其他公害,加強城市緑化建設和市容環境衛生建設,保護歷史文化遺産、城市傳統風貌、地方特色和自然景觀。
    Article 14 In the compilation of the plan for a city, attention shall be paid to the protection and improvement of the city's ecological environment, the prevention of pollution and other public hazards, the development of greenery and afforestation, the improvement of the appearance and environmental sanitation of urban areas, the preservation of historic and cultural sites, the traditional cityscape, the local characteristics and the natural landscape.
  • 牧師會法規一教士的或市民的法規
    An ecclesiastical or civil ordinance.
  • 你不在軍隊裏創造件,到地方上就不受歡迎。
    Otherwise, they will not be welcomed by the civilian units.
  • 所以,軍隊的教育訓練要為幹部到地方工作創造件。
    That's why army education and training should prepare the cadres to adapt themselves to civilian work.
  • 因此新華文學應該同時反映新加坡的特殊件以及博大的中華文明。
    Chinese literature in Singapore must therefore reflect both the specific conditions of Singapore and the larger canvas of Chinese civilisation.
  • 如果以任何國傢的情況來說,在工業各部門都獲得了發展的一個工業力量,是在文化上、物質繁榮上、政治力量上進一步發展的基本件(這一點我們認為在歷史上已組獲得了證明);如果就目前世界形勢來說,世界上已經有了一個國傢處於強有力地位,並且早已在它自己領域以內有着周密的保護,處於這樣的形勢,在自由競爭下一個一無保護的國傢要想成為一個新興的工業國已經沒有可能;如果這一點是確實的話(我們認為這一點的確切無疑是可以證明的),那麽上述的流行學派的論點又怎能站得住腳呢?
    If, therefore, a manufacturing power developed in all its branches forms a fundamental condition of all higher advances in civilisation, material prosperity, and political power in every nation (a fact which, we think, we have proved from history); if it be true (as we believe we can prove) that in the present conditions of the world a new unprotected manufacturing power cannot possibly be raised up under free competition with a power which has long since grown in strength and is protected on its own territory;
  • 聯合的行動,至少是各文明國傢的聯合的行動,是無産階級獲得解放的首要件之一。
    United action, of the leading civilised countries at least, is one of the first conditions for the emancipation of the proletariat.
  • 製定《文明社區建設例》,全面啓動文明社區建設,充分發揮社區在培育文明市民、推進文明城市建設中的基礎作用;
    The “Rules for the Building of Courteous Communities” should be formulated to kick-start the development of courteous communities. Local communities will be encouraged to play the primary roles incumbent upon them in fostering courteous behavior among residents and building civility into the everyday life in the city.
  • 相比較而言,海上旅行可提供各種文明的舒適件。
    By comparison, trips by sea offer a great variety of civilized comforts.
  •  ——在勞動改造中,為罪犯提供文明、安全的勞動件。
    Civilized and safe working conditions are provided for prisoners engaging in reform through labour.
  • 金屬絲,金屬綫有各種長度和直徑的通常易彎的金屬製的綫或,有時有包層、通常絶緣,主要用於結構上的支撐或輸送電流
    A usually pliable metallic strand or rod made in many lengths and diameters, sometimes clad and often electrically insulated, used chiefly for structural support or to conduct electricity.
  • 標簽一束如帶子、皮革或金屬壓板等物質的長,放在書頁之間以標志讀者讀到的地方
    A strip of material, as of ribbon or leather, or a metal clamp, that is placed between the pages of a book to mark the reader's place.
  • 這四種權力——政權、族權、神權、夫權,代表了全部封建宗法的思想和制度,是束縛中國人民特別是農民的四極大的繩索。
    These four authorities -- political, clan, religious and masculine -- are the embodiment of the whole feual-patriarchal system and ideology, and are the four thick ropes binding the Chinese people, particularly the peasants.
  • 叮當響的鏈;他身邊的士兵的嘩嘩響的武器。
    clanking chains; the clanking arms of the soldiers near him.
  • 請惠寄紅葡萄酒價格表,如能告知最好的交易件,將非常高興。
    I shall be glad if you will send me your price-list of claret, and state your best term.
  • 請惠寄紅葡萄酒價格表,如能告知最好的交易件,將非常高興。
    I shall be glad if you will send me your price - list of claret, and state your best term.
  • 讀過這一款之後,我覺得這需要說明一下。
    After I read the clause, I feel it needs some clarification.
  • 說清楚提供一說明、一個例證或一解釋
    To present a clarification, an example, or an explanation.
  • 審前預備會議在正式審判之前舉行的會議,尤指為弄明白法律文和事實的會議
    A proceeding held before an official trial, especially to clarify points of law and facts.
  • 如果有關規格、款及其了事項需要我方說明的,請告知我方,不必猶豫。
    Please do not hesitate to let us know if there is anything regarding specifications, terms and other things you wish us to clarify.