中英惯用例句:
  • 委托人货物转让给受托人,受托人其保管,直到它们必须还给委托人,如上衣留放在衣帽间或洗衣店。
    Transfer of goods by someone (the bailor) to someone (the bailee) who then holds them until they have to be returned to the bailor (as when leave a coat in a cloakroom or at the cleaner's).
  • 命令一发布,监督财产人立即财产占有
    Upon issuance of the order the bailiff seizes the property
  • 用委托方法财产转让的人
    person who transfers property by way of bailment
  • 我(们)于晚六点准时到达贝克大街10号,到时再会。
    I/We will be at the10 Baker Street at six sharp, and look forward to seeing you.
  • 我(们)于周日下午1点钟准时一达帐户克大街10号,咱们届时再会。
    I/We will be at 10 Baker street at one sharp, and look forward to seeing you.
  • 多香果粉这种植物熟的浆果脱水后可用作香料,尤其在烘烤食品时
    The dried, nearly ripe berries of this plant used as a spice, especially in baking.
  • 他们逐步积累起一批内容多样,比例适当的词汇。
    Gradually they will build up a varied, well-balanced vocabulary.
  • 我们已20包棉花装上“旭号”货轮,运往贵公司。唛头1/20,价值1,000,000元。
    I have consign to you, per m/s Asahimaru, 1/20-twenty bale cotton, value $1,000,000.
  • 我们已20包棉花装上“旭号”货轮,运往贵公司。唛头1/20,价值1,000,000元。
    We have consigned to you, per m/s " Asahimaru ", 1/20 - twenty bale cotton, value ¥1,000,000."
  • 本公司已200包棉花,装“太阳号”货轮发运。码头运费已付,特此通知。
    I inform you that I have forwarded by the "Taiyo Maru," freight paid, 200 bale cotton, marked.
  • 鲸须指形成垂挂于长须鲸上颚的有弹性、象角质一样半透明的材料,可浮游生物从水中滤出
    The elastic, horny material forming the fringed plates that hang from the upper jaw of baleen whales and strain plankton from the water.
  • 这其中之一是维尔琴,它可能是10世纪通过巴尔干半岛传到欧洲的。维尔琴和小提琴一样,演奏者持琴时它抵在肩处。
    One of these was the vielle,which was probably introduced to Europe through the Balkan Peninsula in the 10th century.
  • 伦敦芭蕾舞剧团即访华。你喜欢芭蕾吗?
    The London Ballet Company is visiting China. Are you keen on ballet?
  • 守门员用手掌球托出了球门的横木。
    The goalkeeper just managed to palm the ball over the crossbar.
  • 我今天想让你们了解的是伊拉克有计划发展生产弹道导弹,其射程超过1000公里。
    What I want you to know today is that Iraq has programs that are intended to produce ballistic missiles that fly of 1,000 kilometers.
  • 新法规定工会职位的选举由会员秘密投票方式进行。
    The new act stipulates that election to union office shall be by secret ballot of members.
  • 所投的票作非法安排,以便让某个具体的候选人或党派获胜。
    Illegal arranging of the votes in a ballot, so the a particular candidate or party win.
  • 新法规定工会职位的选举由会员秘密投票方式进行。
    The new act stipulate that election to union office shall is by secret ballot of member.
  • 比如说,我过去也谈过,来香港当然是香港人来管理事务,这些人用普遍投票的方式来选举行吗?
    For example, as I have said before, Hong Kong's affairs will naturally be administered by Hong Kong people, but will it do for the administrators to be elected by a general ballot?
  • 大多数选民在自己的膝头填写选票,而少数偷懒的选民,在填完之后,仅选票折叠一下,交给他人集体代投了事。
    Most voters filled in the ballots on their own laps. Some rushed away after handing their folded ballots to a representative who later cast a handful of ballots into the ballot box.
  • 国际奥委会(ioc)周三决定,2004年的雅典奥运会,不会增加任何新的比赛项目,使得划水、交际舞等积极想加入奥运的项目美梦破碎。
    The IOC ruled Wednesday that no new sports will be accepted for the 2004 Summer Games in Athens, dashing the hopes of water skiing, ballroom dancing and other events lobbying to get onto the Olympic program.
  • 竹子最终占到成熟大熊猫食物的98%。
    Bamboo eventually forms 98 percent of the mature panda's diet.
  • 那正哭的小孩放在脚上颠摇。
    She took the crying boy to Banbury Cross.
  • 女服务员用绷带他的手包扎起来。
    The waitress put a bandage round his hand.
  • 敷药,绷带、药物或其它治疗用材料敷于伤口。
    apply a bandage or medication to, as of wounds and injuries.
  • 到处传说她作下届主席。
    Her name is being banded about as the next chairperson.
  • 我已经宣告天下,如果我有一天做起土匪军,攻陷杭州,我的第一道命令,一定是叫部下架起一尊大炮,把那座灯塔轰得粉碎。
    I have made a public promise that if one day I should emerge as a bandit general and capture Hangchow, my first official act would be to direct a cannon and blow that lighthouse-shaped thing to pieces.
  • 警察捉到强盗并他们缴械。
    The police captured the bandits and disarmed them.
  • 歹徒抓走银行行长并他扣为人质。
    The bandits take away the bank manager and keep him hostage.
  • 迎接我们的是乐队和飘舞的彩旗!
    Bands will be playing and flags waving.
  • 如果在低带宽时使用g.722模式,视频会受到影响
    If you use g.722 on low bandwidth call, the video will suffer
  • 把dtr设备带入现有的令牌环网环境提升可用带宽。
    Bringing DTR equipment into an existing token-ring environment will pump up the amounts of available bandwidth.