中英惯用例句:
  • 他在任何体中都起带头作用。
    he takes the lead in any group; we were just waiting for someone to take the lead; they didn't follow our lead.
  • 为了共同的目的而结。
    unite with a common purpose.
  • 体追逐赛要求每队4名车手参加。
    Team pursuit requires four cyclists on each team.
  • 将社组织扩大到边境地区
    Push society past the frontier.
  • 在放入面以前、先在烤模里抹点油。
    Oil the tin before putt the dough in.
  • 蜡烛只有半英寸高时慢慢熄灭了,房间内变成漆黑一
    When the candle was only half an inch high, it puttered out and the room became dark.
  • 难以解决的疑;难以解决的问题
    A nasty puzzle; a nasty problem.
  • 平壤电台报导说,一个中国青年代表昨天抵达平壤。
    Radio Pyongyang has reported that a delegation of Chinese youths arrived yesterday.
  • 汤姆感到冷, 所以他挨著散热器把身子缩成一.
    Tom was cold so he huddled up against the radiator.
  • 他们结一致支持领袖的事业。
    They rallied to their leader's cause.
  • 他是那个团的耻辱。
    He was a dishonour to his regiment.
  • 陪审的全体成员,你们现在必须退下去考虑应如何裁决。
    Members of the jury, you must now retire to consider your verdict.
  • 她对会面的描述是这次聚的真实再现。
    Her description of the meeting is an exact reproduction of the reunion.
  • 每年元旦, 我们家都要圆圆地贺新年。
    We have a family reunion every New Year's Day.
  • 父母与失散的孩子们圆了。
    Parents were reunited with their lost children.
  • 她希望与家人团聚。
    She hopes reuniting with her family.
  • 她把线卷成一团。
    She rolled the string into a ball.
  • 她把面粉和水和成的面擀好来做面包。
    She rolled out the flour and water mixture to make bread.
  • 我们十几个人像沙丁鱼罐头一样挤成一
    The ten of us were squashed together like sardines in the tin.
  • 我们十个人在电梯里拥成一.
    The ten of us were squashed together like sardines in the lift.
  • 美国作家昨天结一致支持《撒旦诗篇》的作者拉什迪,计划明天至少举行两起示威,并要求布什总统采取行动。
    American writers closed ranks yesterday behind Satanic Verses' author Salman Rushdie, with at least two demonstrations planned for tomorrow and called for President Bush to take action.
  • 我把便条揉成扔进火里了。
    I screwed up the note and threw it on the fire.
  • 一些亲属围住运输事务所焦急地向工作人质问个不休。
    Relatives besieged the shipping office and plied the staff with anxious inquiries.
  • 当我们把那个敌特搜查出来时,他吓得缩作一
    The enemy agent just shriveled up when we searched him out.
  • 他的姑妈被选为全体护士妇女体的代表。
    His aunt is elected the representative of the whole sisterhood of nurses.
  • 毛线缠结成一团了。
    The wool is all snarled up.
  • 线都乱成一了,我解不开了。
    The thread has got all snarled up; I can't untie it.
  • 由于突降暴风雪,旅游被困在山上的小棚屋里。
    The tourist group is stranded in the mountain hut by a sudden snowstorm.
  • 由于突降暴风雪,旅游被困在山上的小棚屋里。
    The tourist group was stranded in the mountain hut by a sudden snowstorm.
  • 云是天空中的水汽
    A cloud is a mass of vapour in the sky.
  • 我们应该冷静地考虑这些问题,使他们结起来,不要再打冤家。
    We should study these problems soberly and persuade them to unite and stop fighting each other.
  • 他们在各地都有秘密组织,如闽粤的“三合会”,湘鄂黔蜀的“哥老会”,皖豫鲁等省的“大刀会”,直隶及东三省的“在理会”,上海等处的“青帮”,都曾经是他们的政治和经济斗争的互助体。
    In every part of the country they have their secret societies, which were originally their mutual-aid organizations for political and economic struggle, for instance, the "Triad Society "in Fukien and Kwangtung, the "Society of Brothers "in Hunan, Hupeh, Kweichow and Szechuan, the" Big Sword Society" in Anhwei, Honan and Shantung, the "Rational Life Society" in Chihli and the three northeastern provinces, and "the Green Band" in Shanghai and elsewhere.