中英惯用例句:
  • 阿什维尔北卡罗来纳州西部的一座城市,位于夏洛特西北偏西的蓝桥,是一个大众化的旅游中心,托马斯·伍尔夫的和比尔特莫的故居,有着宽阔的公园与花园的豪华宅第,由乔治·华盛顿·范德比尔特所建。人61,607
    A city of western North Carolina in the Blue Ridge west-northwest of Charlotte. A popular tourist center, it is the site of Thomas Wolfe's home and of Biltmore, a magnificent mansion with extensive parks and gardens built by George Washington Vanderbilt. Population,61, 607.
  • 人们被他的才迷住了。
    The people were charmed by his eloquence.
  • 人口再生产类型
    type of population reproduction
  • linkinterfacetype=链路接板类型。
    Link Interface Type = the link interface board type.
  • 图2载列一九九九年各主要制造行业的港产品出值。
    Chart 2 shows the value of domestic exports of the major industries in 1999.
  • 表示人数量和年龄关系的图。
    a chart showing the number of people as a function of their ages.
  • 图1:二零零一年制造业的港产品出总值**截至九月。
    Chart 1: Value of Domestic Exports of the Manufacturing Sector in 2001** As at September
  • 兰开斯特英格兰西北部的一个自治领城市,位于利物浦北部。1193年获得自治权,它建在罗马边境的要塞上。人47,900
    A municipal borough of northwest England north of Liverpool. Chartered in1193, it was built on the site of a Roman frontier station. Population, 47,900.
  • 埃斯基尔斯土纳瑞典东南部位于斯德哥尔摩西面的一座城市,659年被特许为特区。人88,664
    A city of southeast Sweden west of Stockholm. It was chartered in1659. Population,88, 664.
  • 伊丹荷兰西部一城镇,位于爱塞美尔湖畔。1357年获准建市,拥有著名的奶酪市场。人24,019
    A town of western Netherlands on the Ijsselmeer. Chartered in1357, it has a famous cheese market. Population,24, 019.
  • 普福尔茨海姆德国西南部一城市,位于斯图加特西北偏西。1195年特许建立,它拥有著名的珠宝业和钟表制造工业。人104,023
    A city of southwest Germany west-northwest of Stuttgart. Chartered c.1195, it has a noted jewelry and watchmaking industry. Population,104, 023.
  • 库奥皮奥芬兰中南部一城市,位于赫尔辛基东北偏北。于1782年特许设市,它是地处一伐木区的冬季运动中心。人77,371
    A city of south-central Finland north-northeast of Helsinki. Chartered in1782, it is a winter sports center in a lumbering area. Population,77, 371.
  • 克拉根福奥地利南部一城市,位于格拉茨西南。1279年在地图上标出。现在是制造业中心和著名的滑雪场。人87,321
    A city of southern Austria southwest of Graz. It was chartered in1279 and is today a manufacturing center and noted ski resort. Population,87, 321.
  • 兰开斯特英格兰西北部的一个自治领城市,位于利物浦北部。1193年获得自治权,它建在罗马边境的要塞上。人47,900
    A municipal borough of northwest England north of Liverpool. Chartered in1193, it was built on the site of a Roman frontier station. Population,47, 900.
  • 林肯英国东部诺丁汉东北一自治城市,位于罗马人、萨克森人和丹麦人拓居地的遗址,1157年首次获得特许。人75,900
    A borough of eastern England northeast of Nottingham. Located on the site of Roman, Saxon, and Danish settlements, it was first chartered in1157. Population,75, 900.
  • 布莱特尔博罗美国佛蒙特州东南部城市,位于新罕布什尔州边界康涅狄格河上,于1753年获得特许权,现在是冬日旅游胜地。人11,886
    A town of southeast Vermont on the Connecticut River and the New Hampshire border. It was chartered in1753 and is now a winter resort center. Population,11, 886.
  • 陆瓦尔登荷兰北部的一个城市,位于艾瑟尔湖东北。1435年被租赁,16世纪到18世纪期间以其金器和银器的制造而闻名。人85,435
    A city of northern Netherlands northeast of the Ijsselmeer. Chartered in1435, it was noted for its manufacture of gold and silver articles from the16th to the18th century. Population,85, 435.
  • 法兰克福德国东部奥得河岸一城市,位于波德边境。在1253年被特许建立。14世纪成为汉撒同盟一个繁荣的成员。人84,072
    A city of eastern Germany on the Oder River and the Polish border. It was chartered in1253 and became a prosperous member of the Hanseatic League in the14th century. Population,84, 072.
  • 有查特利酒一样的黄绿色。
    having the yellowish green color of Chartreuse liqueur.
  • 他追上那个贼,扭住了他的领
    He collared the thief after a chase.
  • 裂隙极深的裂缝,如冰川的裂隙;裂
    A deep fissure, as in a glacier; a chasm.
  • qbrt路由器的主要优点包括:性能/价格比比常规路由器有重大的提高,由于可以加进并行的介质卡而获得了线性的可伸缩性以及在更紧凑的底架上增加端密度。
    The main benefits of QBRT-based routers include a major improvement in price/performance over conventional routers, linear scalability as parallel media cards are added and greater port density in a more compact chassis.
  • 我们自己特别进的招牌酒,沙脱得拉斯寇就很适合。
    Our own house wine which we import specially, the Chateau de Lescours, would be very suitable.
  • 齿不清地说出;猴子。
    chatter inarticulately; of monkeys.
  • 埋怨出怨言;喋喋不休
    To talk idly; chatter.
  • 但是同样正确的,而且也为流行经济学派所认可的是,经过相当时期,国家建成了自己的充分发展的工业以后,这些商品由于在国内生产成本较低,价格是会低落到国外进品价格以下的。
    but it is just as true, and moreover acknowledged by the prevailing economical school, that in the course of time, by the nation being enabled to build up a completely developed manufacturing power of its own, those goods are produced more cheaply at home than the price at which they can be imported from foreign parts.
  • 列车员:在出站,您要把车票交给验票员查看。
    At the exit, you are required to give it to the ticket-checker.
  • 这种技术被称为"生物统计学接技术",它也许会给人一种侵犯个人隐私的感觉,但人们期望它能加快顾客结账的速度,并防止利用假身份进行欺诈。
    Biometric access, as the process is called, might have a Big Brother feeling, but it is expected to speed customer checkout and cut identity fraud.
  • 南北疆数字微波工程,西安经兰州、乌鲁木齐、伊宁到霍尔果斯岸的四条群干线光缆;乌鲁木齐经吐鲁番、库尔勒、若羌从茫崖出疆的第二出疆光缆,亚欧光缆;
    Digital microwave communications link the southern and northern parts of the region, and optical cable trunk lines link Urumqi with Xi’an, Lanzhou, Yining, Korgas checkpoint, Turpan, Korla, Ruoqiang and Mangya.
  • 她说这些话是带挖苦吻的。
    She made the remark with tongue in cheek.
  • 部脸颊或颌的下半部
    The lower cheeks or jowls.
  • 奶酪蛋糕非常可。要不要来一块。
    The cheesecake is very tasty. Can I bring you a piece?