中英惯用例句:
  • 贝德克尔,卡尔1801-1859德国出版家,他于1829年出版发行了一系列旅行指手册
    German publisher who established a series of guidebooks in1829.
  •  第一百二十一条国务院专利行政部门根据专利法和本细则制定专利审查指
    Rule 121 The Patent Administration Department under the State Council shall formulate Guidelines for Examination in accordance with the Patent Law and these Implementing Regulations.
  • 年内,规划署又展开四项新研究,分别为港岛丫岛规划及发展研究、文化设施──有关需求及制定规划标准与准则的研究、香港城市设计指引研究、大澳发展研究。
    The Planning Department began four studies in 1998: the Planning and Development Study on Hong Kong Island South and Lamma; the Cultural Facilities, their Requirements and Formulation of New Planning Standards and Guidelines; a Study on Urban Design Guidelines for Hong Kong; and the Study on Revitalisation of Tai O.
  • 相关rc/v表单使用和ss7实施的相关信息,可以查看《lucent实践401-661-020信令系统7实施指》(lucentpractice401-661-020signalingsystem7implementationguidelines)。
    Information on the use of relevant RC/V forms and the implementation of SS7 may be found in Lucent Practice 401-661-020 Signaling System 7 Implementation Guidelines.
  • 当法国占领越的时候,法国人处斩了许多越人。
    The French guillotined many Vietnamese while they occupied the country.
  • 新几内亚东北部太平洋西部的一组岛屿。
    a group of islands in the southwestern Pacific northeast of New Guinea.
  • 南海湾国家历史公园
    South Gulf National Historic Park
  • 离开非洲西海岸的海湾。
    a gulf off the southwest coast of Africa.
  • 密西西比河滔滔地向流入墨西哥湾。
    The Mississippi rolls south to the Gulf of Mexico.
  • 产于大西洋部和美国海湾水域的石首鱼。
    weakfish of southern Atlantic and Gulf coasts of United States.
  • 德克萨斯州的一条河流;向东流入墨西哥湾。
    a river in Texas; flows southeast into the Gulf of Mexico.
  • 约旦的港口城市;位于约旦西部,临亚喀巴湾。
    Jordan's port; located in southwestern Jordan on the Gulf of Aqaba.
  • 旱谷(干河床)北非或西非的山谷、峡谷或河床,除雨季外一直保持干涸
    A valley, gully, or streambed in northern Africa and southwest Asia that remains dry except during the rainy season.
  • 生长在新威尔士州和维多利亚的沼泽的中等大小的桉树。
    medium-sized swamp gum of New South Wales and Victoria.
  • 在东方,特别是东亚文化中,主流是中华文化。中国在五千年历史中有过很辉煌的创新与发明,如造纸、火药、印刷术和指针,也出现了像孔子、孟子、老子、庄子这些伟大的思想家。
    In the East, especially in East Asia where Chinese culture was the mainstream, there were many illuminating examples of creativity and inventiveness in 5,000 years of Chinese history. For example, the invention of paper, gunpowder, printing and the compass. There were also great thinkers like Confucius, Mencius, Lao Zi and Zhuang Zi.
  • 我并不是说在这段漫长的时期内没有技术发展,技术发展是有的——甚至有两项发明具有极大的重要性,即火药和航海指针。但是,就其革命的影响力而言,这两项发明都不能同诸如语言和文字以及农业的发展相比。
    I do not mean to suggest that there was no technical progress during this long time; there was progress there were even two inventions of very great importance, namely gunpowder and the rnariner's compass- but neither of these can be compared in their revolutionary power to such things as speech and writing and agriculture.
  • 用回转仪而不依靠磁力的指针。
    a compass that does not depend on magnetism but uses a gyroscope instead.
  • 陀螺罗经一种装有机动陀螺仪的罗盘,由于陀螺仪的角动量与地球的自转产生的力相互作用,使陀螺转轴一直保持北方向,从而提供一个稳定的方向指示
    A compass with a motorized gyroscope whose angular momentum interacts with the force produced by the earth's rotation to maintain a north-south orientation of the gyroscopic spin axis, thereby providing a stable directional reference.
  • 袋食蚁兽也可能失去在澳大利亚西部的栖息地。
    The numbat, a marsupial, is also likely to lose its habitat in the forests of south-western Australia.
  • 几乎没有人不知道大熊猫正面临严重的生存危机:只有不到1000只生活在它们的栖息地——中国西的四川省。
    Few people cannot know that the giant panda is under severe threat,with fewer than 1000 left in their natural habitat,the Sichuan province of south west China.
  • 埃里伯斯山极洲罗斯岛上的火山,海拔3796。6米(12448英尺)
    The dark region of the underworld through which the dead must pass before they reach Hades.
  • 象两种巨大的食草哺乳动物,中亚的象属或者非洲的非洲象属中的一种,皮肤坚厚,无毛,长有一条长的柔韧的可以卷曲的鼻子,上颚二门齿发展为长而弯的象牙。非洲象属有巨大的扇形状的耳朵
    Either of two very large herbivorous mammals, Elephas maximus of south-central Asia or Loxodonta africana of Africa, having thick, almost hairless skin, a long, flexible, prehensile trunk, upper incisors forming long, curved tusks of ivory, and, in the African species, large, fan-shaped ears.
  • 亮蓝色花冠呈放射状的柔软的发状非草本。
    softly hairy South African herb having flowers with bright blue rays.
  • 蛇神在西非、海地和美国部等地伏都教崇拜的蛇神
    A snake god of voodoo cults in West Africa, Haiti, and the southern United States.
  • 它于9月11日到达海地的端,淹死了10个人,毁坏了所有的香蕉作物。
    On 11 September it reached the southern tip of Haiti. Ten people were drowned and the entire banana crop was destroyed.
  • 达特默思加拿大新斯科舍省部一城市,位于哈利法克斯对面大西洋的一海湾。于18世纪50年代由英国人建立。人口62,277
    A city of southern Nova Scotia, Canada, on an inlet of the Atlantic Ocean opposite Halifax. It was founded by the British in the1750's. Population,62, 277.
  • 南禅寺大殿
    Main Hall of Nanchan Temple
  • 杰克灯,瓜灯把瓜挖空并雕成人面形状,通常在万圣节出现
    A lantern made from a hollowed pumpkin with a carved face, usually displayed on Halloween.
  • 有,下星期三纽卡斯尔号将由安普顿开往汉堡。
    Yes, there is. The S. S. Newcastle is sailing for Hamburg from Southampton next Wednesday.
  • 不来梅德国西北部一城市,位于汉堡西的威悉河上。是一个主要的港口和中世纪时汉撒同盟中的领导成员。人口530,520
    A city of northwest Germany on the Weser River southwest of Hamburg. It is a major port and was a leading member of the Hanseatic League in the Middle Ages. Population,530, 520.
  • 剑桥加拿大安大略省东部的一座城市,位于汉密尔顿西北偏西。人口77,183
    A city of southeast Ontario, Canada, west-northwest of Hamilton. Population77, 183.
  • 伯灵顿加拿大安大略省部一个城市,位于安大略湖湖畔,汉密尔顿的郊区。人口114,853
    A city of southern Ontario, Canada, a suburb of Hamilton on Lake Ontario. Population,114, 853.