出中英慣用例句:
| - 有些不端行為或者違反體育風尚的行為,不管出自運動員也好,教練也好,都可以造成一次技術犯規,到時對方的場上隊長就會得到一次罰球。
Some types of misbehavior or unsportsmanlike actions either by the players or their coaches may bring down a technical foul, whereupon the team captain is awarded a free throw. - 她不很聰明,但她是我所認識的完美無瑕的好人。或許衹有智商相當低下才能做到出污泥而不染。
She is not very bright, but the only completely good person I know. Maybe you have to have a fairly low I.Q. to remain unspotted from the world. - 不穩定而且容易出現起伏。
the quality of being unsteady and subject to fluctuations. - 萊昂內爾車實在開得太快了,總有一天他真會出事的。
Lionel drives far too fast and one of these days he's going to really come unstuck. - 中央政府和西藏地方各級政府為此作出了巨大努力,取得了顯著成就。
Outstanding achievements have been made in this regard through the unstinted efforts of the Central Government and the governments at all levels in the Region. - 中性元音;出現在非重讀音節。
a neutral middle vowel; occurs in unstressed syllables. - 刺殺出局,夾殺做一次傳殺或助殺的機會,不成功則算誤殺
An opportunity to make a putout or an assist that counts as an error if unsuccessful. - 瑪麗在演出中最不該笑的時候突然笑了起來。
Mary was taken with a fit of laughing at a most unsuitable moment in the performance. - 第一類為重大次品,比如輔料遺漏、衣服上有污痕,這些次品將使衣服無法出售。
The first type are major defects, such as missing trimmings and stains on the blouses, which may render the garments unsuitable for sale. - 市區的發展工程繁多,挖出大量海底淤泥,在一九九七年達1150萬立方米。
The many urban development projects have generated a vast quantity of dredged marine mud, 11.5 million cubic metres in 1997, that is unsuitable for reclamation and other uses. - 但她似乎並不適合這個角色,她的氣質使她成為飾演郝思佳的理想人選,但對於這樣一個內嚮的角色卻並不合適。費雯麗接受的第二個角色是米高梅公司《魂斷藍橋》的女主角,這也是她和好萊塢重新簽約的一部分。雖然她更願出演《傲慢與偏見》。
She didn’t seem right for the part -qualities which made her ideal for Scarlett now made her unsuited for such a restrained role,Vivien next was given the lead role in MGM's Waterloo Bridge as part of her new Hollywood counter,although she would have Preferred working on Pride and Prejudice. - “晚上好,”我回答說。她的出現使我平添了幾分不安,又猜不透她是什麽用意。
“Good evening,” I replied, a little discomforted by her presence and unsure of her intentions. - 中國將繼續加強與世界各國的友好合作關係,為維護、促進亞太地區和世界的和平、穩定、繁榮、發展作出不懈努力。
China will continue to develop friendly relations and cooperation with all other countries. It will make unswerving efforts to safeguard and promote the peace, stability, prosperity and development of the Asia-Pacific region in particular and the world in general. - 他們對他的行為做出惡意的解釋。
they put an unsympathetic construction on his conduct. - 服務器的實際吞吐能力仍未被開發出來。
The server's actual capacity for throughout remains untapped. - 但這今還有一個幾乎未經開發的巨大個人資源——一體和我,我們大傢齊心協力定會對解决這些迫在眉睫的問題做出切實的貢獻。
But there is as yet one largely untapped source of individuals who together could add a definite contribution to the issues at hand-you and I. - 這些理由是根本不能成立的,也絶對不能得出臺灣可以“中華民國”的名義自立為一個國傢和海峽兩岸已經分裂為兩個國傢的結論。
These arguments are absolutely untenable, and can never lead to the conclusion that Taiwan may declare itself a state under the name of the "Republic of China," or that the two sides of the Straits have been divided into two states. - 他竟幹出這樣的壞事,真令人難以置信。
It seem unthinkable that he shall have do such a wicked thing. - 他竟幹出這樣的壞事,真令人難以置信
It seems unthinkable that he shall have done such a wicked thing - 然而,單憑一本周刊就幾乎可以顛覆一個城市的閱讀習慣,這樣的情形絶對不可能在新加坡出現。
However, it is certainly unthinkable that a weekly magazine alone can change the reading habits of Singaporeans. - 傳統上,傢長都希望孩子能在“有出息”的專業上尋求發展,要他們願意讓孩子成為職業運動員,或在體育行業中尋找出路,真的不是一朝一夕的事。
By and large, parents hope their children would have a career in an established profession. For them to agree to their children persuing a career in sports may be unthinkable. The traditional mindset will certainly not change overnight. - 學習與不會思考的頭腦無緣,學習者必須嚮自己和老師提出問題。
Learning doesn't consist in an unthinking head. The learner has to question himself and question the teacher. - 他呈現出與恐怖組織有聯繫的跡象。
He came into contact with a terrorist group; The shoes came untied; I came to see his point of view; her face went red with anger; The knot came loose; Your wish will come true. - 不到4點不要出去。
Do not go out until four. - 她拿出一張紙寫道:“至死不屈!”
Taking a piece of paper, she wrote, "I will not give up, even unto death!" - 為什麽我們過去能在非常睏難的情況下奮鬥出來,戰勝千難萬險使革命勝利呢?
How was it that we were able to survive untold hardships, overcome the most difficult and dangerous conditions and bring the revolution to victory? - 對於孩子,對於想象力豐富的人,或者對於從未出過遠門的人來說,第一次接近一個大城市真是奇妙的經歷。
To the child, the genius with imagination, or the wholly untravelled, the approach to a great city for the first time is a wonderful thing. - 歷史上第一次出現了幾乎沒有氣泡的。
For the first time in history, glass was made quite free from bubbles and flat as a pool of untroubled water; - 這個假藉着誓言做出的聲明是在說謊;虛偽的人。
the statement given under oath was untruthful; an untruthful person. - 他表現出了非凡的力量和技能。
He demonstrated unusual strength and skills. - 龐然大物出奇體大的人、動物或物體
An unusually large person, animal, or thing. - 單調的用不變的音調餓說出或講話
Sounded or spoken in an unvarying tone.
|
|
|