出Chinese English Sentence:
| - 最好的老师也无法使一个没有音乐才能的这生超出简单的钢琴练习曲的程度。
Even the best teacher cannot get an unmusical student past simple piano exercises. - 指未命名的或说不出名字的某物
An item or a thing that is unnamed or unnamable. - 有些人对此提出异议,称克隆人并不比双胞胎更“不自然”。
Some have sought to counter this by saying that cloning is no more "unnatural" than twins. - 先发制人的,尽量叫大牌的桥牌叫出高得没有必要的牌以阻止对手叫牌
Relating to or being a bid in bridge that is unnecessarily high and is intended to prevent the opposing players from bidding. - 发出指示停止一切不必要的开支。
Send out a red light on all unnecessary expenses. - 是粗心的错误,常为不该有的或出於判断错误。
Blunderb is a careless mistake, often unnecessary or resulting from misjudgement. - 他乘人不觉溜出房间。
He slipped unobserved out of the house. - 提供开放的入口或出口;不关闭的。
affording unobstructed entrance and exit; not shut or closed. - 从官方角度看,他对此问题一无所知,但他却对此问题非官方地给我们提出了许多意见。
Officially he know nothing about the problem, but unofficially he have give us a lot of advice about it. - 她不是科班出身,但却身手不凡。
She had an unorthodox technique, but was an excellent player. - 她不是科班出身,但却身手不凡.
She has an unorthodox technique, but is an excellent player. - 我们打点完行装正准备出发,这时,接到了政府的新指示。我们又解开行装留下了。
Our bags were packed and we were all set to leave when we received new instructions from our Government. We unpacked and stayed. - 她打开箱子拿出衣服。
She unpacked (she clothes). - 我正要打开箱子取出里面的东西。
I'm just going to unpack my case. - 我正要从衣箱取出我的衣物。
I'm just going to unpack my clothes. - 把袋子搬上楼就做了一大半工作,后面的事只需把袋子打开,取出里面的东西就行了。
Carrying the bags upstairs is half the battle. Then we only have to unpack them. - 不管出于什么原因,大量的所谓闲暇时间,都用在社区所需的一个又一个既艰难,又没有报酬的工作上了。
No matter what the reason is, hundreds of thousands of so-called leisure hours are put into hard, unpaid work on one or another community need. - 从主干道分岔出来的未铺砌的小路;从较早的思想体系中分支出来的理论
An unpaved road that branches from the main road; a theory that branches from an older system of ideas. - 这就像在恐惧中冒出的冷汗,使他感到怏怏不快。
It felt unpleasantly like the sweat of fear. - 除了插进和拔出外,最终用户不必做任何外设配置的事。
Besides plugging and unplugging, the end user doesn't have to do any configuration of the devices. - 她为自己不受欢迎的观点付出了代价
She paid the price for her unpopular opinions. - 某人大胆地作出不受人欢迎的预测,十年后他的预测竟成为事实——这种事情不是时常发生的。
It is not often that one dares to stick his neck out to make an unpopular prediction, and then be proven right almost ten years later. - 这是该校有史以来未曾出现过的情况。
That is a situation unprecedented in the history of the school. - 这在藏族民间文艺遗产的保护以及出版史上都是前所未有的。
This was an unprecedented achievement in protecting the Tibetan literary and art heritage, as well as in publishing history. - 这个新兴的行业给他带来了赚钱和走向成功的机会,也将有助于他从对戏剧观众喧嚷起哄的担忧中解脱出来。
He was determined to master this new medium. It offered him the chance of money and success -- and it would set him free from the unpredictability of live audience. - 现在国际形势不可测的因素多得很,矛盾越来越突出。
There are many unpredictable factors affecting the international situation, and the contradictions are becoming increasingly evident. - 所以後来有所谓(台湾)“民意如流水”的笑话出现,马英九等人还为此受伤不小。
This led to a joke that Taiwan’s public opinion is “as unpredictable as flowing water”. It also caused much political damage to politicians like Ma Ying-jeou who is now the mayor of Taipei. - 乘某人措手不及;乘其不备;出其不意;冷不防
Catch or trap sb when he is unprepared or not being watchful - 脱稿表演;没有准备的演出。
play or perform music by reading it off the sheet; perform unprepared. - 我自忖我对他们私生活的看法不印出也罢!
I'm afraid that my views on their private life are unprintable! - 一个丑陋或没有前途的小孩长成了一个漂亮或杰出地人物。
an ugly or unpromising child who grows into a beautiful or worthy person. - 在争论中作为前提提出的未经证明的陈述。
an unproved statement put forward as a premise in an argument.
|
|
|