出中英慣用例句:
| - 出於好意儘管常常導致不幸的結果的。
marked by good intentions though often producing unfortunate results. - 不幸得很,這次演出是我們所看過的最乏味的演出。
Unfortunately, the show was one of the dullest we have ever seen. - 結果球出界了,太遺憾了。
Unfortunately, it turned out to be out. - 不幸的是,排出去的是水而不是脂肪。
Unfortunately, it's water they're losing, not fat. - 不湊巧,那天我得出席一次會議。
Unfortunately, I'll have to attend a conference that day. - 昨日天訪,適值外出,憾甚。
I called on you yesterday, but unfortunately you were out. - 不湊巧,那天我得出席一次會議。
Unfortunately, I 'll have to attend a conference that day. - 必須指出,你方關於質量低劣的抱怨是沒有事實根據的。
We have to point out that your complaint about inferior quality are unfounded. - 必須指出,你方關於質量低劣的抱怨是沒有事實根據的。
We have to point out that your complaint about inferior quality is unfounded. - 上小學時,拿出國旗挂在組屋外時,最叫我感到興奮。
Then there were the primary school days when excitement was unfurling the national flag to hang outside the house. - 在令人不能容忍時間不得不外出工作
Had to leave for work at an ungodly hour. - 他偶一出言不慎讓大傢都知道了他的秘密。
An unguarded remark let everyone know his secret. - 我們要繼續堅持毛澤東同志提出的文藝為最廣大的人民群衆、首先為工農兵服務的方向,堅持百花齊放、推陳出新、洋為中用、古為今用的方針,在藝術創作上提倡不同形式和風格的自由發展,在藝術理論上提倡不同觀點和學派的自由討論。
We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers.We must always uphold the principles of "letting a hundred flowers bloom", "weeding through the old to bring forth the new" and "making the past serve the present and foreign things serve China".We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought. - 我們要繼續堅持毛澤東同志提出的文藝為最廣大的人民群衆、首先為工農兵服務的方向,堅持百花齊放、推陳出新、洋為中用、古為今用的方針,在藝術創作上提倡不同形式和風格的自由發展,在藝術理論上提倡不同觀點和學派的自由討論。
We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers. We must always uphold the principles of ``letting a hundred flowers bloom'', ``weeding through the old to bring forth the new'' and ``making the past serve the present and foreign things serve China''. We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought. - 不湊巧,他出去了。
Unhappily, he was out. - 我說不出彼得不高興的原因。
I can't account for Peter's unhappiness. - 如果能讓他們不受痛苦,我願意付出任何代價。
I would give everything if I could spare them unhappiness. - 他能覺察出她不高興。
He could tell that she was unhappy. - 他們解下馬具,把馬趕出去吃草。
They unharnessed the horses and turned them out to grass. - 現在,不正之風很突出,要先從領導幹部糾正起。
Unhealthy tendencies are quite widespread at present, and to correct them we should begin with the leading cadres who are at fault. - 我們的政府也同意在媒體業開放的最初,的確出現了一些惡性競爭。
Our government felt that at the initial stage of the media liberalisation, there was indeed unhealthy competition - with the two media groups giving each other negative coverage. - 然而,這一想法正遭受越來越多的專傢的質疑,他們指出,孩子總是呆在傢裏,和父母在一起,是不健康的。
However, this idea is now being questioned by more and more experts, who point out that it is unhealthy for children who always stay with their parents at home. - 負責人對這個人提出合理治療的要求置若罔聞。
The man's request for correct medical treatment went unheard by the people in charge. - 出乎意料之外的好運氣;沒有想到的好處;意外找到鑰匙的地方。
an unhoped-for piece of luck; an unthought advantage; an unthought-of place to find the key. - 照片來源:糧農組織、環境規劃署、兒童基金會和swynkproductionsb.v.聯合國新聞部出版
Photo credits: FAO, UNEP, UNICEF and Swynk Productions B.V.Published by the United Nations Department of Public Information - 中國在兒童的生存、保護和發展方面作出了巨大的努力,取得的成就受到聯合國兒童基金會、聯合國教科文組織和世界衛生組織以及其他國際組織和有關人士的積極評價。
China has made great efforts to support the survival, protection and development of children. The UNICEF, UNESCO, WHO and other international organizations and public figures all made positive comments on China's achievements in this connection. - 36.兩性平等與水問題聯盟和教科文組織提出為淡水年編寫兒童係統叢書的建議,這些針對6至11歲兒童的書籍是要對兒童、父母和教師進行有關飲水和衛生方面主要問題的教育,鼓勵在用水和管理方面改變態度和行為。
36. A proposal to produce a series of children’s books for the Year has been developed by the Gender and Water Alliance and UNICEF. The books, targeted at children between the ages of 6 and 11, would aim to educate children, parents and teachers about key issues in water and sanitation, and to encourage changes in attitudes and behaviour regarding water use and management. - 當一架不明身份的飛機出現在電腦屏幕上的時候,戰士們接到了進入戰鬥狀態的命令。
When an unidentified plane appears on the screen of the computer, all the soldiers were ordered to panic stations. - 從這件事情就可以看出,應該統一的沒有統一。
It shows that there is no unification where there should be. - 我們今天開大會,就是要提出我們的統一論。
It is to put forward our own idea of unification that we are meeting here today. - 香港的成功,是中國朝最終完成統一大業的方向邁出的重要一步。
Success in Hong Kong can serve as a significant step towards the greater and final objective of re-unification of the entire nation. - 香港的成功,是中國朝着最終完成統一大業的方向邁出的重要一步。
Success in Hong Kong can serve as a significant step towards the greater and final objective of the re-unification of the entire nation.
|
|
|