中英惯用例句:
  • 各地要进一步加强对村教育、电价、建房等方面乱收费的专项治理。
    All localities should make more reviews of unauthorized charges in education, electricity and housing construction in rural areas.
  • 中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会发展很不平衡,有的处于封建奴制社会,有的处于奴隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  •  中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会发展很不平衡,有的处于封建奴制社会,有的处于奴隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Protection of the Personal Freedom of Ethnic Minorities Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  • 同时,中国政府清醒地看到,由于中国是一个人口众多的发展中国家,经济基础较薄弱,人均收入在世界各国中仍处于比较落后的位置,城市与村之间、地区之间发展水平还很不平衡,儿童工作还存在着许多困难,不少方面的情况还需要继续改善。
    Of course, the Chinese Government is sober about the fact that since China is a developing country with a large population and since its economic foundation is still comparatively weak, its per capita income is in a rather rear position in the world per capita income listings and its development level is unbalanced between city and countryside and between different areas, there is much difficulty in the work for children and therefore much room for improvement.
  • 绿化带环绕一社区的由娱乐公园、田和未开垦地组成的地带
    A belt of recreational parks, farmland, or uncultivated land surrounding a community.
  • 中国经济发展的优势是国内村市场潜力巨大。
    One of the greatest assets underlining China's strong growth is its huge market potential in the countryside.
  • 新的决策局辖下,除了有环境保护署和渔处之外,还会设立一个食物及环境卫生事务署。
    It will be underpinned by a new Department of Food and Environmental Hygiene, as well as the existing Environmental Protection Department and the Agriculture and Fisheries Department.
  • 这方面的政策,由环境食物局制定。该局辖下还设有渔自然护理署和环境保护署。
    The bureau - which is also underpinned by the Agriculture, Fisheries and Conservation Department and the Environmental Protection Department - has assumed policy responsibility for food safety and environmental hygiene matters.
  • 新的决策局辖下设有现时的环境保护署和渔处(将改称渔自然护理署),以及新成立的食物环境卫生署。
    The new policy bureau will be underpinned by a new Food and Environmental Hygiene Department, as well as the existing Environmental Protection Department and the Agriculture and Fisheries Department, which will be renamed the Agriculture, Fisheries and Conservation Department.
  • 另外,由于把最好的土地首先用于生产的这种可理解的倾向,将业扩大到不太肥沃的地方需要加大化合物的使用、广阔土地的准备,以及其他形式的强化管理。
    In addition, because of the understandable tendency to put the best land into production first, the expansion of agriculture into less fertile areas typically requires heavier applications of chemicals, more extensive site preparation, and other forms of more intensive management.
  • 至于此刻的红军,也是由经过民主的政治训练和接受过工群众影响的国民革命军中分化出来的。
    As for the present Red Army, it is a split-off from the National Revolutionary Army which underwent democratic political training and came under the influence of the masses of workers and peasants.
  • 去年基本上完成了社会主义改造,基本建设也发展得很快,业遇到了那样严重的灾荒,由于实现了合作化,顺利地渡过了灾荒。
    Last year socialist transformation was basically completed, capital construction underwent rapid development and, thanks to the success of co-operative transformation, agriculture easily made it through the famine caused by serious crop failures.
  • 事实上,贫领袖中,从前虽有些确是有缺点的,但是现在多数都变好了。
    Though a few of the poor peasant leaders undoubtedly did have shortcomings, most of them have changed by now.
  • 直到雨终于下下来民们才安心;为他的健康不安;发出不安的笑声;不安的垂下了戴着王冠的头;动荡不安的联合政府;不安的平静;这群人陷入了不安的沉默。
    farmers were uneasy until rain finally came; uneasy about his health; gave an uneasy laugh; uneasy lies the head that wears the crown; an uneasy coalition government; an uneasy calm; an uneasy silence fell on the group.
  • 民一直担心直到天最后下了雨为止
    The farmers were uneasy until it finally rained.
  • 湘潭一个区的民协会,为了一件事和一个乡民协会不和,那乡民协会的委员长便宣言:“反对区民协会的不平等条约1
    Once in Hsiangtan when a district peasant association and a township peasant association could not see eye to eye, the chairman of the township association declared, "Down with the district peasant association's unequal treaties!"
  • 中国村发展不平衡问题凸现出来,低收入人口中有相当一部分人经济收入不能维持其生存的基本需要。
    The uneven development in the Chinese countryside became marked. Quite a number of low-income people could not meet their basic needs for subsistence.
  • 各地区努力克服不利气候条件的影响,切实抓好业生产。
    Various localities have endeavored to overcome the adverse affects brought about by unfavorable climates, and earnestly do a good job in agricultural production.
  • 过多进口粮食,必然打击国内粮食生产,影响民就业。
    To import too much grain would have an unfavorable impact on grain production at home as well as on the employment of the rural work force.
  • 疾病使他不适于务
    Illness unfitted him for the life of a farmer.
  • 我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工兵服务的方向,坚持百花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学派的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers.We must always uphold the principles of "letting a hundred flowers bloom", "weeding through the old to bring forth the new" and "making the past serve the present and foreign things serve China".We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  •  我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工兵服务的方向,坚持百花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学派的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers. We must always uphold the principles of ``letting a hundred flowers bloom'', ``weeding through the old to bring forth the new'' and ``making the past serve the present and foreign things serve China''. We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  • 照片来源:粮组织、环境规划署、儿童基金会和swynkproductionsb.v.联合国新闻部出版
    Photo credits: FAO, UNEP, UNICEF and Swynk Productions B.V.Published by the United Nations Department of Public Information
  • 拥有50英亩未改良土地和68英亩改良土地的场;原始林地。
    a farm with 50 acres of unimproved and 68 acres of improved land; unimproved woodlands.
  • 兰开斯特美国加利福尼亚州的南部一独立社区,位于洛杉矶市东北部。它是一个灌溉场区的商贸中心。人口97,291
    An unincorporated community of southern California northeast of Los Angeles. It is a trade center for an irrigated farming area. Population,97, 291.
  • 维斯塔加利福尼亚南部的一个未被合并的社区,位于圣地亚哥以北。太平洋沿岸的旅游和业地区。人口71,872
    An unincorporated community of southern California north of San Diego. It is near the Pacific coast in a resort and agricultural area. Population,71, 872.
  • 这幢舍的后门通向一片空旷的原野。
    The back door of the cottage opens onto an uninterrupted stretch of countryside.
  •    社会主义的建设事业必须依靠工人、民和知识分子,团结一切可以团结的力量。
    In building socialism it is imperative to rely on the workers, peasants and intellectuals and unite with all the forces that can be united.
  • 大敌当前,他们要联合工反对敌人;工觉悟,他们又联合敌人反对工
    When confronted by a formidable enemy, they united with the workers and peasants against him, but when the workers and peasants awakened, they turned round to unite with the enemy against the workers and peasants.
  • 在外祸、内难、再加天灾的压迫之下,民广泛地发动了游击战争、民变、闹荒等等形态的斗争。
    Harassed by aggression from abroad, by difficulties at home and by natural disasters, the peasants have unleashed widespread struggles in the form of guerrilla warfare, mass uprisings and famine riots.
  • 只有在斗争中揭破了他们的假面,贫阶级起来之后,方能去掉他们。
    They can be cleared out only when they are unmasked in the course of struggle and the poor peasants assert themselves.
  • 有些县,民组织起来了一小部分,大部分尚未组织起来,如城步、零陵等县,这是第三等。
    In other counties, like Chengpu and Lingling, while a small section is organized, the bulk of the peasants remain unorganized;these places are in the third grade.