中英慣用例句:
  • 這時雙胞胎衹有他們母親纔區分得
    Only their mother knows the twins apart.
  • 突然轉嚮發吵鬧聲音的地方
    Twirled in the direction of the noise.
  • 那個故事煞尾處奇峰突
    The story had an odd twist at the end.
  • 從他煙斗冒來的煙盤旋上升。
    The smoke from his pipe twisted upward.
  • (液體)通過扭或壓擠(液體)。常與out連用
    To extract(liquid) by twisting or compressing. Often used with out.
  • 在牛仔競技表演中抓住公牛或閹牛的角,扭它們的脖子直到它們摔倒為止,然後把它們扔去。
    throw a steer by seizing the horns and twisting the neck, as in a rodeo.
  • 抓住牛角將牛摔倒抓住(公牛或閹牛的)角,扭它們的脖子直到它們摔倒為止,然後把它們扔
    To throw(a calf or steer) by seizing its horns and twisting its neck until the animal falls.
  • 我盡力勸他把戰時的經歷寫成書。我想我們已碰頭過四五次了,每次我都逼他一定要寫來。
    I tried to persuade him to write a book about his wartime experiences. I suppose we met four or five times with me twisting his arm.
  • 我們兩個兩個走去。
    We went out by twos.
  • 這個房地産巨頭用欺騙的手法,以比市場價格低很多的價錢嚮該農夫購置了這塊土地,他完全知道,他能夠輕而易舉地售此土地獲取暴利。
    The property tycoon was double-dealing by offering the farmer much less than the market price for the land, knowing full well that he could easily sell it at a vast profit.
  • 這個房地産巨頭用欺騙的手法,以比市場價格低很多的價錢嚮該農夫購置了這塊土地,他完全知道,他能夠輕而易舉地售此土地獲取暴利。
    The property tycoon was double-dealing by offering the farmer much less than the market price for the land, knowing full well that he could easily sell it at a vast profit.
  • 巨頭們比他們今天雇用明日踢的人勢必要活得長些,這是很自然的事了。
    The tycoons naturally tend to survive the men they hire and fire.
  • 巨頭們比他們今天雇用明日踢的人勢必要活得長些,這是很自然的事了。
    The tycoons naturally tend to survive the men they hire and fire.
  • "約翰,不見怪吧?"約翰笑了起來。"戰友之間沒有什麽見怪的,"他一邊回答,一邊退了去,沿着頂層的走廊避開了一個他認為隨時都有可能做蠢事的粗魯傢夥。
    "No offence, John? " And John laughed. "Not between old comrades in arms, " he said, and backed out and along the top corridor away form a tyke you couldn't trust as far as you could throw him.
  • “約翰,不見怪吧?”約翰笑了起來。“戰友之間沒有什麽見怪的,”他一邊回答,一邊退了去,沿着頂層的走廊避開了一個他認為隨時都有可能做蠢事的粗魯傢夥。
    "No offence, John?" And John laughed. "Not between old comrades in arms," he said, and backed out and along the top corridor away form a tyke you couldn't trust as far as you could throw him.
  • 當傢具,電視機,洗衣機搬房子時,我們知道泰勒太太一定勃然大怒了。
    When furniture, TV set, washing machine were taken out of the house, we know that Mrs. Tyler must have been in great anger.
  • 亨特6歲時即决意成為演員,到了9歲,她已學習表演,請了一名經紀人,現在瑪麗·泰勒·摩爾的節目中。
    Hunt decided at the age of 6 that she wanted to be an actress,and by the time she was 9,she had already studied acting,hired an agent,and appeared on The Mary Tyler Moore Show.
  • 我要你馬上反它打印來。
    I want it typed right away, please.
  • 你已經把它們打來了嗎?
    Have you typed them yet?
  • 你已經把它們打來了嗎?
    Have you typed them yet?
  • 我要人把它打出來。
    I 'd like it typed.
  • 我要人把它打出來。
    I 'd like it typed.
  • 你把那些信件打來了嗎?
    Have you typed those letter yet?
  • 那故事打印並復製來了。
    The story is typed and duplicated.
  • 嗯,我要(你)把這份東西打來。
    Well,I'd like this typed.
  • 嗯,我要(你)把這份東西打來。
    Well, I'd like this typed.
  • 嗯,我要(你)把這份東西打來。
    Well, I 'd like this typed.
  • 他每天都把自己的作品打來。
    Each day he typed what he composed.
  • 我要讓人今天下午把我的論文打印來。
    I'll have my paper typed this afternoon.
  • 我剛讓人把信件用黑色打印來。
    I have just had the letter typed black.
  • 我剛讓人把信件用黑色打印來。
    I have just have the letter typed black.
  • 我要讓人今天下午把我的論文打印來。
    I 'll have my paper typed this afternoon.