Chinese English Sentence:
  • 收到雷达信号后将编码信号传送出去的装置,用以帮助船员确定自的位置。
    a device that, on receiving radar signals, transmits coded signals in response to help navigators determine their position.
  • 在每个api调用描述中描述的错误代码是这个api调用自特有的,不过当在一些不常发生的场合或者需要添加一些额外的描述信息的时候,将会有一些额外的uddi错误代码被同时返回。
    The error codes specified within each API call description are characteristic of the API call, but other UDDI error codes may be returned in unusual circumstances or when doing so adds additional descriptive information.
  • 水螅型珊瑚虫,水螅虫一种有柱状体和通常被触角包围的口部开口的腔肠动物,比如水螅或珊瑚虫
    A coelenterate, such as a hydra or coral, having a cylindrical body and an oral opening usually surrounded by tentacles.
  • 两种腔肠动物形式之一:腔肠动物生命周期中自由游动的有性阶段和凝胶质伞状体及触须。
    one of two forms that coelenterates take: is the free-swimming sexual stage in the life cycle of a coelenterate and has a gelatinous umbrella-shaped body and tentacles.
  • 按照“一国两制”的方式实现和平统一,允许海峡两岸两种社会制度同时存在,互不强加于对方,最能体现两岸同胞的意愿,这本就是民主的。
    To achieve peaceful reunification in the form of "one country, two systems," and to allow the two different social systems on both sides of the Straits to coexist without imposing them on one or the other--this is best able to embody the wishes of compatriots on both sides of the Straits and is itself democratic.
  • 按照“一国两制”的方式实现和平统一,允许海峡两岸两种社会制度同时存在,互不强加于对方,最能体现两岸同胞的意愿,这本就是民主的。
    To achieve peaceful reunification in the form of "one country, two systems," and to allow the two different social systems on both sides of the Straits to coexist without imposing them on one or the other: this is best able to embody the wishes of compatriots on both sides of the Straits and is itself democratic.
  • 咖啡封体有害到什麽程度?
    How harmful is coffee?
  • 尽管约翰认为他负重任,但他实在只是一名小卒。这公司很大,而他只负责一个很小的部门。
    Although John thinks he has an important job, he is really only a cog in the wheel. The company is very big, and he is responsible for only one small department.
  • 加强青少年体育、城市体育、农村体育工作,充分发挥学校、社区、乡镇的聚集效应、辐射功能和带动作用,增加体育锻炼的吸引力和凝聚力,推动全民健活动的广泛开展。
    Youth sports, urban sports and rural sports shall be strengthened through full utilization of the gathering, radiating and exemplifying power of schools, communities and towns. This will increase the appeal and cohesive power of sports activities and thereby further the implementation of citizen health sports.
  • 令人感到十分鼓舞的是,最近,马来族群的代表和政府高层领导人在座谈会面对面的、坦诚的对切问题进行讨论,这对于增进各族群之间的了解与谅解,互信互爱,加强团结爱国的凝聚力,都是有很大的推动力的。
    It is encouraging to note that in recent dialogue sessions with government leaders, Malay representatives from all levels had brought up and discussed frankly problems of concern to them. Such exchanges will enhance understanding and trust among different groups and contribute to a more cohesive society.
  • 运动强健体,有益心,还有助发挥团结精神。
    Without question, participation in sport benefits our health and helps to generate a sense of well-being and a cohesiveness in society.
  • 蛇能使自盘绕在树枝上。
    A snake can coil itself around a branch.
  • 蛇(把体)盘绕在树枝上.
    The snake coiled (itself) round the branch.
  • 森蚺,蚺蛇,蟒蛇一种南美洲热带无毒大蛇(真游蟒鼠灰色),捕食时用体缠住它的猎物并使其窒息而死
    A large nonvenomous arboreal snake(Eunectes murinus) of tropical South America that kills its prey by suffocating it in its coils.
  • 尖点,会切点曲线上的一个点,曲线在该点与其本相交,曲线的两条切线在该点重合
    A point at which a curve crosses itself and at which the two tangents to the curve coincide.
  • 他转过来,朝着伊丽莎白望了一会儿,等她也看见了他,他才收回自己的目光,冷冷的说:“她还可以,但还没有漂亮到打动我的心,眼前我可没有兴趣去抬举那些受到别人冷眼看待的小姐。
    and turning round, he looked for a moment at Elizabeth, till catching her eye, he withdrew his own and coldly said, "She is tolerable; but not handsome enough to tempt me; and I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.
  • 现仍在希腊的美国经济代表团的报告,以及美国驻希腊大使的报告,同样证明了希腊请求援助的迫切性,否则希腊将不再以自由国家的份存在。
    Preliminary report from the American Economic Mission now in Greece, and reports from the American ambassador in Greece, collaborate the statement of the Greek government that assistance is imperative if Greece is to survive as a free nation.
  • 为最大限度减少血液的流失和感染,受伤者体会本能地做出及时处理,如重新排列其成纤维细胞。这种细胞可以制造出厚厚而细长的新胶原蛋白。
    To minimize blood loss and infection, the body opts for a quick fix: it marshals cells called fibroblasts, which lay down thin, linear strips of replacement collagen.
  • 衰竭典型的体或精神健康的突然衰弱
    A typically sudden collapse in physical or mental health.
  • 谈判破裂、体垮掉、法治败坏
    The collapse of negotiations, sb's health, law and order
  • 他的体被工作压垮了.
    His health collapsed under the pressure of work.
  • 这时由于自取得的平衡,恒星成功地避免了坍缩;
    The star manages to avoid collapsing at this point because of the equllibrium achieved by it.
  • 有贴的围颈带或者领口。
    having a close-fitting neckband or collar.
  • 一种有绒毛领口的合大衣。
    a fitted overcoat with a velvet collar.
  • 信贷员是否接受贷款中请取决于对信用的6c原则的仔细分析—一品德(character)、份(capacity、资本(capital)、担保品(collateral)、经济状况(condition)和管制(control)。
    Whether or not the lending officers will accept the loan application depends on a detail study of the six Cs of credit character, capacity, capital, collateral, conditions, and control.
  • 我那喋喋不休的同事在整个晚会上都一直缠着我——我无法脱
    My talkative colleague latched onto me throughout the party – I couldn’t get away!
  • 传说,传奇,传奇故事传奇故事集或传说本
    A collection or body of legends.
  • 他设法从码头上收票人边溜过去。
    He tried to slip past the ticket collector at the dock.
  • 收债人拿走了他所有的钱,他无分文了
    The debt - collector took all his money, and he is left completely penniless
  • 收债人拿走了他所有的钱,他无分文了。
    The debt- collector took all his money, and he was left completely penniless.
  • 科林斯同时预测,到2030年,人们会像英国物理学家斯蒂芬·霍肯现在正在做的那样来宣称人类可以通过改变基因、改善物种来掌控自的进化。
    Collins also foresaw that by 2030, people would be arguing, as British physicist Stephen Hawking already is, that humans could start to take charge of their own evolution by altering their genes to improve the species.
  • 我的喉咙不舒服;她感觉浑都不舒服;(tough偶尔在通俗语言中代替bad,例如hewasfeelingtoughafterarestlessnight(在一个不眠之夜后,他感觉不舒服)。
    my throat feels bad; she felt bad all over; ('tough' is occasionally used colloquially for `bad' as in he was feeling tough after a restless night).