资中英慣用例句:
| - 金管局又發出十份監管指引,協助認可機構為電腦係統過渡至二零零零年做好準備,涉及範圍包括交易對手評估、應變計劃、客戶對有關問題的認識及客戶資料備份等。
The HKMA also issued 10 supervisory guidelines to assist authorised institutions' preparations covering areas such as counterparty assessment, contingency planning, customer awareness and customer data back-up. - 該局的資本全數由香港特區政府擁有,而特區政府又為該局最高或有負債提供保證,目前的法定最高負責限額為125億元。
Its capital is wholly owned by the Government, which also guarantees its maximum contingent liability, currently standing at $12.5 billion. - 信保局的資本全數由香港特區政府擁有,而特區政府又為該局的最高或有負債提供保證,目前的限額為100億元。
Its capital is wholly owned by the HKSAR Government, which also guarantees its maximum contingent liability, currently standing at $10 billion. - 戰爭物資的儲備,也在不斷變化。
The types of war material stockpiled are also continually changing. - 如果負責傳承的華文師資也出現參差不齊的現象,如何確保語文、傳統價值和文化精神得以延續?
If standard varies even among teachers who are responsible for teaching the language, how do we ensure the continuity of the language, traditional values and culture? - 此外,本港申請人須擁有最少1.5億元的實收股本,曾作為認可機構經營最少十年,以及符合總資産(減去對銷項目)及公衆存款分別為40億元及30億元的最低要求。
A local applicant must also have a paid-up capital of at least $150 million and a minimum trading period of 10 years as an authorised institution. The minimum requirements for assets (net of contra items) and public deposits are $4 billion and $3 billion, respectively. - 簽約合同外資33.1億美元,增長15.0%。
contracted foreign capitals amounted to US$ 3.31 billion, up 15.0 percent. - 近年來,中國軍隊不斷探索並努力實現社會化保障,藉助社會力量,利用市場資源,精幹擔負軍事保障職能的機構,提高國防費使用效益。
In recent years, the Chinese armed forces have endeavored, through continuous explorations, to realize a socialized service system by contracting out certain logistical support items, utilizing market resources and streamlining military support establishments, so as to raise the cost-effectiveness of defense expenditure. - 礦務局和其他具有獨立法人資格的煤礦企業、煤炭經營企業依法實行自主經營、自負盈虧、自我約束、自我發展。
The coal mining administrations and other coal mining and trading enterprises with the status of independent legal entities shall, according to law, make their own decisions regarding their operations, be responsible for their own losses and profits and be capable of expanding or contracting themselves. - 在大力發展外貿進出口、積極招商引資的同時,今年以來我國對外承包工程與勞務合作、對外投資等其他各項外經貿業務也都取得了新的進展,多雙邊經貿關係進一步得到加強。
While actively developing import and export and promoting business and investment, we have also made fresh achievements in other foreign economic and trade areas such as foreign project- contracting, labor cooperation and outward investment, and further consolidated the multilateral and bilateral economic and trade ties . - 這些因素,促使股票和地産價格急跌,令市民資産萎縮,大大降低消費意欲。
The resulting steep decline in the property and stock markets led to a contraction of asset values and severely dampened consumer spending. - 布什:契約式合資企業是不是安全一點?
Is a contractual joint venture safer? - 普:那麽,在契約式合資企業裏呢?
Then how are the profits and risks shared in the contractual joint venture? - 我們希望這些政策會擴大外商投資協議金額。
We hope this policy would help increase the amount of contractual foreign investment. - 稅務局:如果能提供在境內介紹成交的全部合同資料,可以按合同成交額的3%核定佣金計稅。
Tax official: in this case, the taxable receipt can be assessed on the base of3% of the whole contractual turnover, provided that you can provide the whole contractual documents introduced and bargained within china. - 孫:去年中國利用外資的協議金額下降了近1/3。
Sun: Last year, China recorded a drop of nearly 33 percent in contractual foreign investment. - 新簽合同外資金額實現恢復性增長,實際利用外資繼續保持增長。
The newly-signed contractual foreign investment realized recovery growth and the actually paid-in capital maintained to grow. - 於:在契約式合資企業裏,一切都由合同規定,包括每個合作夥伴應該得到的利潤。
IN a contractual joint venture, everything is stipulated in a contract, so is the proportion of profits each partner is entitled to. - 法律援助適用的民事案件,包括婚姻糾紛、人身傷害索償、勞資糾紛、租務糾紛、合約糾紛、入境事務及專業疏忽索償。
The range of civil proceedings covered includes matrimonial disputes, personal injury claims, employment disputes, tenancy disputes, contractual disputes, immigration matters and professional negligence claims. - 截至1998年底,中外合資、合作企業占外商投資企業數、合同外資金額和實際投資額的73.2%、68%和69.4%。
Up to the end of 1998, Sino-foreign joint ventures and Sino-foreign cooperatives accounted for 73.2%, 68% and 69.4% of foreign-funded enterprises, contractual capital value and realized value respectively. - 法律援助適用的民事案件,包括家庭及婚姻糾紛、人身傷害申索、勞資糾紛、租務糾紛、合約糾紛、入境事務和專業疏忽申索。
The range of civil proceedings covered includes family and matrimonial disputes, personal injury claims, employment disputes, tenancy disputes, contractual disputes, immigration matters and professional negligence claims. - 截至1998年底,經外經貿部批準或在外經貿部備案的境外投資企業共5666傢,協議中方總投資63.3億美元。
By the end of 1998, enterprises investing abroad who had been approved by or registered at MOFTEC totalled 5,666 with an overall contractual Chinese capital of 6.33 billion US dollars. - 截至1998年底,意在華投資項目1254個,協議金額21.4億美元,實際投入14.3億美元。
By the end of 1998, Italy had 1,254 investment projects in China, involving a total contractual value of US$2.14 billion. US$1.43 billion was already put in the Chinese market. - 截至2001年6月底,西部地區吸收外商直接投資的項目數、合同外資金額和實際使用外資金額,在全國總量中所占比重分別為7.3%、6%和5.3%。
Up to the end of June 2001, the project number, contractual value and actually utilized value of FDI in the west accounted for 7.3%, 6% and 5.3% of the national total. - 截至2001年7月底,中國纍计批準設立的外商投資企業37.8萬傢,合同外資金額7170.1億美元,實際使用外資金額3728.3億美元。
As of the end of July 2001, China had cumulatively approved 378,000 foreign funded enterprises with a contractual value of USD 717.01 billion, of which USD 372.83 billion had been actually paid in. - 今年1-6月,西部地區新設立外商投資企業742傢,合同外資19.1億美元,實際使用外資7.1億美元。
In the first 6 months of this year, 742 new foreign invested enterprises were set up in the western regions with the contractual value amounting to USD 1.91 billion and actually utilized value, USD 710 million. - 主要缺點是對它們的法律保護不如對股份製合資企業的那麽完整,因為一個契約式合資企業可能是也可能不是一個獨立法人。
The major disadvantage is that the legal protection for them is not as complete as for equity joint ventures, because a contractual joint venture may or may not be an independent legal person. - 問:去年中國實際利用外資創歷史最高水平,但協議外資金額有所下降,請問如何保持引資的適當規模?
Q: Last year, while hitting an all-time high in the use of foreign capital, China registered a decrease in the amount of contractual foreign investment. How will China maintain an appropriate size of foreign investment? - 1-7月,共批準設立外商投資企業1.4萬傢,比去年同期增長18.2%;合同外資金額402.9億美元,增長45.8%;實際使用外資金額242.1億美元,增長21.7%。
January through July, 14,000 foreign-invested enterprises were approved to establish, 18.2% higher than the corresponding period of last year, the contractual value of foreign investment grew by 45.8% to USD 40.29 billion and the actually utilized value climbed by 21.7% to USD 24.21 billion. - 反嚮投資者做出與大衆的智識相反决定的投資者,如購買當時不被看好的證券
An investor who makes decisions that contradict prevailing wisdom, as in buying securities that are unpopular at the time. - 共同基金由組織中的各個成員共同籌集的資金
A common fund to which members of a group contribute. - 如果條件不錯,我們將投資500萬美元。
If the condition is not bad, we'll contribute us$5 million.
|
|
|