Chinese English Sentence:
  • 当他试图一点一点地驳斥她的证词时,法庭旁听席上一位妇女喊道:“别欺负人。她已经够受的了。”虽经打断,斯卡的口头攻势并未停止。
    As he tried to chip away at her testimony, a woman shouted from the courtroom spectators' section: "Stop badgering her. She's suffered enough." But the interruption didn't stop Scaring's verbal onslaught.
  • 前进;火车缓慢的向前移动;船向前倾斜了;向前走到森里;他们在泥泞中缓慢前进。
    go ahead; the train moved ahead slowly; the boat lurched ahead; moved onward into the forest; they went slowly forward in the mud.
  • 城市园林绿地系统
    system of open space
  • 山林地战斗
    operation in mountains and forests
  •  公开批评希拉里·罗德曼·克顿的投机行为:于2000年代表纽约出价竞买参议院的一个席位。
    Publicly criticized Hillary Rodham Clinton's 2000 bid for a seat in the Senate[1] representing New York as the work of an opportunist.
  • 北美东部过去的一种普通地兰花,花单生、粉红色或白色,拖鞋状。
    once common rose pink woodland orchid of eastern North America.
  • 两个临时市政局又为不同年龄和体能的人士举办训练课程、体育比赛和其他活动,并辟设公园和园区,为市民提供更多休憩地方。
    The two councils also organise training courses, sporting competitions and other activities for people of all ages and abilities, and encourage passive recreation by providing parks and landscaped open spaces.
  •  配合奥运会组委会组织一系列以弘扬和传播奥匹克理想和中华体育精神为主要内容的体育文化活动。
    Organize a number of sports cultural activities mainly aimed at carrying forward and disseminating the Olympic ideal and the Chinese sports spirit in cooperation with the Organizing Committee of the 2008 Olympic Games.
  • 即使人们没有从具体的事例(例如1936年奥匹克运动会)得知国际体育比赛会导致深仇大恨,也能从常理中推断出这一点来。
    Even if one didn't know from the concrete examples(the1936 Olympic Games, for instance)that international sporting contests lead to orgies of hatred, one could deduce it from general principles.
  • 澳洲丛中的居民在野外生活或旅游的人,尤指在人烟稀少的内陆
    One who lives or travels in the wilderness, especially in the outback.
  • 类似的传说中最著名的要数瓦伦丁和奥森的故事。这对双胞胎的父亲是流浪者贝利森特,他们在森中走失了。
    The most famous such tale, however, was that of Valentine and Orson, the twin children of outcast Bellyssant, lost in the forest.
  • 斯顿队的前锋打得比拉特杰斯队的前锋好。
    Prinston's line outplayed the Rutgers forward wall.
  • "犹太人,至少其比较开明的分支,已从怒目相向转为主动求和,"埃贡.迈耶(egonmayer)解释道。他是布鲁克学院的社会学教授,也是纽约市立大学北美犹太人数据库的前任协同主管。
    "The Jewish community, at least its liberal branches, moved from a posture of outrage to a posture of outreach," explained Egon Mayer, who is a sociology professor at Brooklyn College and former co-director of the North American Jewish Data Bank at the City University of New York (CUNY).
  • 知识的广阔领域;从高山蔓延至市郊的森火灾
    The vast outreach of technology; the outreach of a forest fire from mountains to suburbs.
  • 目前,几乎没有几个场地符合标准,因此申奥投标中有关体育竞赛设施的重点是在城市的北闻将要建造的一个巨型奥匹克公园(奥委会称之为olympicgreen奥运会绿地)。
    There are few venues that are currently up to standard, so the center of the sporting side of the bid is a giant Olympic park (or what the Committee call an Olympic Green) on the northern outskirts of the city.
  • 美洲蝇虎;蚁鸟;灶鸟;砍鸟。
    New World flycatchers; antbirds; oven birds; woodhewers.
  • 皆伐区,地开垦在树或灌木繁生地带内清除了树木和其它障碍的一块地
    A tract of land within a wood or other overgrown area from which trees and other obstructions have been removed.
  • 有一次笔者回家时经过组屋底层,就听到一名热心的邻居对另一人说:“你要买车啊,那个住11楼的先生就是卖二手车的,我带你去找他。”
    Once I overheard one fellow resident giving a tip to another: "You're buying a used car? Well, Mr Lim on the 11th floor is an agent. I'll introduce you to him."
  • ●104届国会未能对克顿政府政策提供有效而且必要的监督。
    * the 104th Congress for failure to provide, in a timely fashion, effective and necessary "oversight" over the Clinton administration policies.
  • 豪绅对人民的税捐很重,遂川靖卫团在黄坳到草七十里路上要抽五道税,无论什么农产都不能免。
    The landlords imposed very heavy taxes and levies on the people; The Pacification Guards of Suichuan levied five toll charges along the seventy-li road from Huangao to Tsaolin, no farm produce being exempt.
  • 那只狼慢慢地走过森
    The wolf padded through the forest.
  • 伍德先生,请到服务台去一下。
    Paging Grey Wood, would you go to reception please?
  • 或许一些阿斯匹或止痛药可能会有帮助。
    Perhaps some aspirin or painkillers might help.
  • 阿斯匹是一种缓解剂.
    Aspirin is a palliative (drug).
  • 从秦朝的陈胜、吴广、项羽、刘邦起,中经汉朝的新市、平、赤眉、铜马和黄巾,隋朝的李密、窦建德,唐朝的王仙芝、黄巢,宋朝的宋江、方腊,元朝的朱元璋,明朝的李自成,直至清朝的太平天国,总计大小数百次的起义,都是农民的反抗运动,都是农民的革命战争。
    There were hundreds of uprisings, great and small, all of them peasant revolts or peasant revolutionary wars -- from the uprisings of Chen Sheng, Wu Kuang, Hsiang Yu and Liu Pang in the Chin Dynasty, those of Hsinshih, Pinglin, the Red Eyebrows, the Bronze Horses and the Yellow Turbans in the Han Dynasty, those of Li Mi and Tou Chien-teh in the Sui Dynasty, those of Wang Hsien chih and Huang Chaol in the Tang Dynasty, those of Sung Chiang and Fang La in the Sung Dynasty, that of Chu Yuan-chang in the Yuan Dynasty, and that of Li Tzu-cheng in the Ming Dynasty, down to the uprising known as the War of the Taiping Heavenly Kingdom in the Ching Dynasty.
  •  1910年,卓别所在的卡诺戏班赴美国作一年一度的巡回表演,他被认为是“当地美国人曾经见过的最为出类拔萃的哑剧表演艺术家之一。
    In 1910, when Karno set off on his yearly American tour, "One of the best pantomime[6] artists ever seen here."
  • 这些树是猎人的乐园。
    These forests are a hunter's paradise.
  • (穆斯信仰中)在天国中,和幸福的人住在一起的黑眼睛童贞美女。
    (in Muslim belief) one of the dark-eyed virgins of perfect beauty believed to live with the blessed in Paradise.
  • 重点建设龙潭湖"体育主题公园",朝阳体育公园,什刹海"水上体育休闲旅游区",密云潮白河水上运动公园,昌平银山、蟒山登山基地,使体育设施向集健身、娱乐、休闲为一体的综合性园化方向发展。
    Give priority to the construction of the sports park at Longtan Lake, Chaoyang Sports Park, Shishahai "Water Sports Amusement and Tourist Area", the Water Sports Park on the Chaobai River in Miyun, and the Yinshan Hill and Mangshan Hill Mountaineering Bases in Changping so that the sports facilities will become multi-purpose gardens and parks for health-building, amusement and leisure activities.
  • 一条道路穿过森林。
    A road passes through the wood.
  • 格林把球传给布朗。
    Green passes the ball to Brown.
  • 有一条穿过森的小路。
    There was a narrow path through the forest.