夫中英慣用例句:
| - "總統停頓了一下,等着回答,但是阿爾巴托夫衹是點了點頭。
The president paused,expecting a response but getting only a nod. - 巴拉塔樹膠從南美樹木巴拿馬鐵綫子的膠乳中得到的無彈性橡膠。曾用於製造高爾夫桌面和機器皮帶
The nonelastic rubber obtained from the latex of the South American tree Manilkara bidentata. It has been used in the manufacture of golf-ball covers and machine belts. - 唯一來自北歐以外的金牌是主是夫蘭可·農斯——一位來自意大利卡特拉飛亞馬山村的27歲海關官員。
The only gold medalist from a non-Nordic nation has been Franco Nones, a 27-year-old customs officer from the village of Catella di Fiemma of Italy. - 趁着水獺抓鴨子的工夫,兔子用樹皮做了一個繩套。
While the otter is going about this task, the rabbit fashions a noose from tree bark. - 就連施瓦茨剋夫(schwarzkopf)將軍本身,也是全盤戰略下的産物。
Even General Norman Schwarzkopf was himself a product of overall strategy. - 頭兩任秘書長是挪威的特裏格夫·賴伊和瑞典的達格·哈馬捨爾德。
The first two Secretaries-General were Trygve Lie of Norway and Dag Hammarskj?ld of Sweden. - 雖然大多數英國人沒聽說過盧夫·勒爾帕,但他在挪威很有名。
Although most people in Britain haven't heard of Loof Lirpa, he is very famous in Norway. - 挪威一位叫盧夫·勒爾帕的科學家當時住在英國的倫敦,想在那裏找到飛行的秘密。
A Norwegian scientist, Loof Lirpa, was staying in London, where he was trying to find the secret of how to fly. - 疑惑之間,赫魯曉夫接過榴蓮。突然,他聞到了一股惡臭,臭得令人忍不住要嘔吐。
Puzzled, he took over the fruit and immediately a very offensive odour attacked his nostrils which nearly made his sick. - 那對好管閑事的夫婦闖入我們的交談。
The nosy couple broke in on our conversation. - 當仍與另一個有夫妻關係時又與某人舉行婚禮,這是一種嚴重犯罪行為
Notifiable offence of going through a ceremony of marriage to someone when you were still marry to someone else - 去年11月17日,勞拉成為第一位在周六早晨的新聞廣播中發表講話的第一夫人。
On Nov.17 she became the first wife of a President ever to deliver the traditional Saturday morning radio address. - 當戈爾巴喬夫11月13日會見一千多名軍方代表時,他的噓聲與嘲笑聲使他不得不縮短他的演說。
When Mr.Gorbachev met with more than 1,000 military deputies on Nov.13, their booing and heckling forced him to cut short his address. - 一種高爾夫球的新型的翻版在一個小型的場地有高爾夫球和球竿並模擬許多障礙物。
a novelty version of golf played with golf balls and putters on a miniature course featuring many obstacles. - 我是怎樣掐自己,紮自己,揉眼睛,站起來,又坐下,而且用胳膊肘碰約瑟夫,要他告訴我他有沒有講完的時候。
How I pinched and pricked myself, and rubbed my eyes, and stood up, and sat down again, and nudged Joseph to inform me if he would ever have done. - 夫妻的愛,使人類繁衍。朋友的愛,給人以幫助。但那種荒淫縱欲的愛,卻衹會使人墮落毀滅啊!
Nuptial love maketh mankind; friendly love perfecteth it; but wanton love corrupteth, and embaseth it. - 咱們假裝大夫護士玩。
Let's play doctors and nurses. - 她並不真正對護理工作感興趣——她衹是在找個丈夫結婚前找點差事消磨時間。
She’s not really interested in nursing-just filling in time before she finds a husband. - 傑夫:這實在是一個棘手的問題。
Jeff: This is indeed a hard nut to crack. - 從他長期執牛耳的期間留下的不朽遺産包括《大鵝湖》、《鬍挑夾子》(它們至今仍是世界各地最常演出的劇目)和《睡美人》,所有這二部舞劇都是由柴可夫斯基作麯的。
The enduring legacy from his long reign includes Swan Lake, and The Nutcracker ( still the most frequently performed ballets the world over) and Sleeping Beauty,, all three with music composed by Tschaikovsky. - 你不認為妻子應該聽丈夫的嗎?
Don't you think that wives should obey their husbands? - 做妻子的應以其丈夫有缺點而感謝上帝,因為沒有缺點的丈夫是個危險的觀察者嘛。
A wife is to thank god her husband has faults; a husband without faults is a dangerous observer. - 做妻子的應以其丈夫有缺點而感謝上帝,因為沒有缺點的丈夫是個危險的觀察者嘛。
A wife is to thank god her husband have faults; a husband without fault is a dangerous observer. - 有這樣一幕劇;丈夫戴維是一個非常愛整潔和有條理的人。
Here's one scenario: Husband David is obsessively neat and organized. - 障礙,洞在高爾夫球比賽中用作障礙物的沙坑
A sand trap serving as an obstacle on a golf course. - 障礙地區如沙障等高爾夫球球道上的障礙物
An obstacle, such as a sand trap, found on a golf course. - 多年來,儘管這對夫婦偶爾有些不和,他們還過得去。
The couple rubbed along together for years in spited of occasional disagreements. - 史密斯夫婦居住在拐角處那所房子。
The Smiths occupy the house on the corner. - 儘管煤的硫磺氣味很濃,赫魯曉夫還是毫不在意地早早入睡了。
Though the coal fire gave out very strong sulphuric odour, it did not bother Khruschev at all and he soon fell sound asleep. - 類似的場地在底比斯、埃皮紮夫羅斯和奧林匹亞的體育場。
Similar stadi-ums were in Thebes, Epidaurus and Olympia. - 傑夫:一放假,我就去了一個很神聖的地方——希臘雅典的奧林匹亞。
Jeff: I went to a very sacred place - Olympia, in Athens, Greece. - 傑夫:剛開始衹有希臘人,隨着發展,其他地方的人從陸路、海上都有來參賽的,奧林匹亞就像過節一般。
Jeff: Yes, there was only Greek at the very beginning. With the development of the Olympics, people came to participate in the Games from the land and sea of other places. The atmosphere of Olympia was like a celebration of a festival.
|
|
|