中英惯用例句:
  • 加利西亚西班牙西北部一区域和古王国,位于大西洋上的比斯开湾部。因罗马人前来开发利用其矿产资源,后来成为高斯王国和穆尔斯的大本营
    A region and ancient kingdom of northwest Spain on the Atlantic Ocean south of the Bay of Biscay. Exploited by the Romans for its mineral resources, it later became a Goth kingdom and a stronghold of the Moors.
  • 圣母院后面,北边是峨特式长廊的隐修院,边是半罗曼式的主教府邸,东边是“场地”荒芜尖岬。
    Behind Notre-Dame, the cloister and its Gothic galleries spread out towards the north; on the south, the half-Roman palace of the bishop; on the east, the desert point of the Terrain.
  • 攀鲈一种攀鲈科淡水鱼,产于非洲和东亚,包括丝足鱼和攀鲈
    A freshwater fish of the family Anabantidae, native to Africa and southeast Asia and including the gourami and climbing perch.
  • 前[加州]州长布朗率领劳工游行经过曼哈顿部,断言他以反抗既得势力做号召将会赢得胜利。
    Former Gov. Edmund G. Brown Jr. led a labor march through lower Manhattan, asserting that his anti-establishment appeal would carry the day.
  • 非洲部体形纤弱的原始人;大约三百万年前;以前的迩人。
    gracile hominid of southern Africa; from about 3 million years ago; formerly Plesianthropus_transvaalensis.
  • ·作者是大今年度毕业生。
    (The writer is a fresh graduate of NTU.)
  • 油桃木科的模式属;美乔木,木材具明显而精致的纹理,果实为可食用坚果。
    type genus of the Caryocaraceae; South American trees yielding strong fine-grained wood and edible nuts.
  • 美国北战争时的国民军
    Grand Army of the Republic.
  • 拉合尔巴基斯坦东北部一座城市,位于靠近印度边界的拉瓦尔品第东。它作为蒙兀儿王朝的首都于16世纪达到鼎盛时期,并且留有许多那个时期的杰出建筑。人口2,685,000
    A city of northeast Pakistan near the Indian border southeast of Rawalpindi. The city reached the height of its grandeur as a Mogul capital in the16th century and retains many splendid architectural examples from that period. Population,2, 685, 000.
  • 达特穆尔高原英国西一高原地区,因其裸露的花岗石突岩而闻名,还保留许多的青铜器时代村落的遗迹
    An upland region of southwest England noted for its bare granite tors. There are remains of numerous Bronze Age settlements.
  • 墨尔乐红葡萄酒一种无甜味的红葡萄酒,用原产于法国部及意大利的一种葡萄制成,这种葡萄已被引植入美国加利福尼亚州及俄勒冈州
    A dry red wine made from a grape originating in southern France and Italy and introduced into California and Oregon.
  • 产于美国部的暗紫色葡萄。
    dull-purple grape of southern United States.
  • 原生于美国东部的葡萄;许多种植葡萄的根源。
    native grape of southeastern United States; origin of many cultivated varieties.
  • 美大草原美洲的一个无树的草原
    In South America, a treeless, grassland area.
  • 不久前,在一个基层对话会上,一些非回教徒国会议员问,为什么回教徒妇女不和异性握手。其实,在世界各地的回教徒社群,尤其是回教徒居多的东亚社会,这是回教徒妇女习以为常的作法。
    At a recent grassroots dialogue session, some non-Muslim MPs asked why Muslim women did not shake hands when this is common practise among Muslims worldwide, not least in predominantly Muslim South-east Asia.
  • 近年来,内蒙古、云、广西、贵州等盛自治区,从开展社会帮教工作,发展到创建“无毒社区”活动,逐步探索出一条从最基层社区抓起,以禁吸戒毒为重点,带动整个禁毒工作的新路子。
    In recent years, the Inner Mongolia and Guangxi autonomous regions and Yunnan, and Guizhou provinces have gradually probed a new way of motivating the drug control work as a whole-starting with the grassroots units (communities), and stressing drug prohibition and the rehabilitation of addicts, to establish "drug-free communities."
  • 大平原尤指美洲广大、多草、几乎无树的平原
    A large, grassy, almost treeless plain, especially one in Latin America.
  • 美草原美的一个大而多草的平原,零星地长有一些灌木丛和小树
    A large grassy plain in South America, with scattered bushes and small trees.
  • 亚洲的一年生半木质藤本植物,花略带紫色、形成长的花簇,荚果上生有浓密的毛;栽培于美国部、作为绿肥或牧草。
    annual semi-woody vine of Asia having long clusters of purplish flowers and densely hairy pods; cultivated in southern United States for green manure and grazing.
  • 黑颈、耳部有簇生的黄色羽毛的小??;产于欧亚大陆、美以及美国西部。
    small grebe with yellow ear tufts and a black neck; found in Eurasia and southern Africa as well as western United States.
  • 星科的一种具鳞茎的肉质草本植物,产于亚洲东部的热带,其球茎可食用。
    foul-smelling somewhat fleshy tropical plant of southeastern Asia cultivated for its edible corms or in the greenhouse for its large leaves and showy dark red spathe surrounding a large spadix.
  • 欧洲部的兰花,花淡绿色、有香味;有时归入玉凤花属。
    south European orchid having fragrant greenish-white flowers; sometimes placed in genus Habenaria.
  • 欧洲部的一种草本植物,通常由于它的具总状花序的淡绿白色的花而栽培。
    southern European plant commonly cultivated for its spikes of small starry greenish-white flowers.
  • 费尔韦尔角格陵兰岛的最
    The southernmost point of Greenland.
  • 北美和美形似猪的夜间活动的群居野生动物。
    nocturnal gregarious pig-like wild animals of North and South America.
  • 美洲象鹤的大型草原栖息的群居鸟,羽毛黑亮,叫声洪亮高远;容易饲养。
    large gregarious forest-dwelling cranelike bird of South America having glossy black plumage and a loud prolonged cry; easily domesticated.
  • 格雷戈里夫人,您预订的是山厅的11号台。
    Ms. Gregory. Your table is No. 11 in the NanShan Hall.
  • 坎帕拉乌干达首都及最大城市,位于该国部维多利亚湖上。该市在1890年建立的一座城堡周围发展起来。人口458,503
    The capital and largest city of Uganda, in the southern part of the country on Lake Victoria. It grew around a fort established in1890. Population, 458,503.
  • 在平底锅或煎锅里烘焙而成(部和内陆地区)。
    baked in a pan or on a griddle (Southern and Midland).
  • 在马里兰州附近有一条看不见的线横穿国土:边,人们认为玉米糁对生命极其重要;北边,人们则认为它不利于消化而禁止食用。
    Starting somewhere around Maryland an invisible line crosses the country: below it grits are considered essential for life, while above it they're banned as being unfit for human consumption.
  • 灰鼬产于中美洲的两种小型食肉哺乳动物(灰鼬属浅灰鼬或半灰鼬),毛灰白,体态修长,腿短
    Either of two small carnivorous mammals(Galictis vittata or G. cuja) of Central and South America, having grizzled fur, a slender body, and short legs.
  • 弗尔多象是在呻吟似的叹了一口气,一下子伏在了桌子上,把脸埋在两只手掌里。
    Fernand gave a groan, which resembled a sob, and dropped his head into his hands, his elbows leaning on the table.