亲中英慣用例句:
| - 男孩偷了那些寶石,他母親讓他去自首。
The boy stole that jewelry, and his mother toldhim to give himself up. - 傑剋和姬兒在幹什麽?-他們在後門門廊上親吻擁抱。
What are Jack and Jill up to?-They're making out on the back porch. - 父親誇奬吉姆的行為。
Father complimented Jim on his action. - 吉姆想替他母親省掉麻煩。
Jim tried to spare his mother. - 母親反對說,吉米身體虛弱,不可承擔那份工作
Mother objected that Jimmy was too weak to take up the job - 我開車駛往母親住所,竟感到約會前的緊張不安。
As I drove to her house,I actually had a case of predate jitters! - 我開車駛往母親住所,竟感到約會前的緊張不安。
As I drove to her house, I actually had a case of predate jitters! - 瓊的母親不答應讓她出國。
Joan's mother refused to consent to let her go abroad. - 喬希望能接他父親的班。
Joe hopes to fill his father's shoes. - 當喬伊的母親問他在主日學校學了什麽時,9歲的他說:“啊,媽媽,我們老師告訴我們上帝派摩西深入敵後解救以色列人逃出埃及。
Nine-year-old Joey was asked by his mother what he had learned in Sunday School. "Well, Mom, our teacher told us how God sent Moses behind enemy lines on a rescue mission to lead the Israelites out of Egypt. - 約翰尼從銀行取出1美元給他母親買禮物。
Johnny drew a dollar out of the bank to buy his mother a present. - 強尼的父親在看報,強尼又跑又叫使他的父親受不了。
Johnny got in Father's hair when he was trying to read the paper by running and shouting. - 他們去散步時,約翰尼必須大步大步地走才能跟上父親。
When they go for a walk, Johnny has to take long steps to keep pace with his father. - 你母親和我一道祝賀你學業上的巨大成就。
Your mother joins with me in congratulating you on your wonderful scholastic attainments. - 喬納森·斯脫安奇與他父親一模一樣。他在為某些事辯論時的樣子簡直就像他父親。
Jonathan Strange is a real chip off the old block. He argues about things in just the way his father did. - 約瑟夫覺得嚮父親伸手要錢丟人。
Asking his father for money fell beneath Joseph’s dignity. - 這位提坦巨人堅忍不拔地忍受着煎熬,因為他知道在第十三代時就會有一個英雄——朱庇特的親兒子——來解救他。果然不爽,時候一到英雄真的來了。
In his steadfastness to withstand the torment the Titan was supported by the knowledge that in the thirteenth generation there should arrive a hero,- sprung from Jove himself,- to release him. - 小孩子是父母親的一大歡樂。
Little children are a great joy to their parents. - 父親心裏一方面感動、一方面是快樂的。
He was therefore deeply moved and joyful. - 曾得鬆雪芳、方傳云和張美娟等京昆名傢親授。
Her teachers are famous Song Xue-fang, Fang Chuan-yun, Zhang Mei-juan, etc. - 要想知道烤鴨的味道就得親口嘗一嘗。
Try and judge . try and judge for yourself. - 國王親自審判罪犯。
The king himself sat in judgement upon the offenders. - 判定為私生子父親法律上確定為(例如婚姻外出生的孩子的)父親
To determine judicially the paternity of(a child born out of wedlock, for example). - 賢明的父親鼓勵兒女自作抉擇。
A judicious parent encourages his children to make their own decisions. - 親愛的貝基,把牛奶罐遞給孫先生。
Pass the milk jug to Mr. Sun, Becky dear. - 朱麗亞的母親費盡心機想使他明白,他娶了朱麗亞等於獲得了無價之寶。
Her mother was at pains to make clear to him that in marrying Julia he would be acquiring a pearl of great price. - 她給我這件毛衫,這是她親手織的。
She gave me this jumper, which she had knitted herself. - 這個新出現的人再嚮前邁了一步,叫道:“朱庇特!親愛的朱庇特!”
The newcomer advanced a step nearer. “Jupiter,” said he, “my dear Jupiter. - 卡雷恩把她的頭髮理短了,並染成粉紅色,你該聽到她母親是如何斥駡她的。
Karen had her hair cut short and dyed pink and you should have heard how her mother let fly at her. - 鮑勃對凱特過分親昵。
Bob behaved towards Kate with too great familiarity. - 他父親幾年來一直在亞洲到處遊蕩。
His father has been kicking around Asia for years. - 那位母親因虐待孩子而被起訴。
The mother was taken to court for kicking the children about.
|
|
|