中英慣用例句:
  • 你要想法兒耐心些。
    You should exercise patience.
  • 地震以前,人們觀察到了一氣候反常現象。
    Before the earthquake some abnormality in the weather is observed.
  • 請嚮前擠一些好嗎?
    Shove over, would you?
  • 用肘嚮旁推擠(另一個或另一人)
    To shove(another or others) aside with the elbow.
  • 他試圖再往箱子裏塞一衣服,但空間不夠了。
    He tried to shove more clothes in the case, but there was not enough room.
  • 請你用鏟子把這花生埋在沙土裏。
    Please dig the peanuts in the sand with your shovel.
  • 工人把鐵 往籬笆上一靠就吃午飯去了。
    The workmen leant their shovel against the fence and go to lunch.
  • 人用鏟子把沙子裝進車裏。
    The men shoveled the sand into a cart.
  • 然而老年人已經經歷各種歡樂和憂傷,而且成就了他力所能及的一切工作,就他來講,怕死就有低賤而卑鄙了。
    But in an old man who has known joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble.
  • 聯盟將於2003年3月在日本召開的第三次世界水論壇、供水和衛生合作理事會於2002年底在達卡爾舉行的第六次全球論壇和其他活動中陳列這材料。
    The Alliance will showcase those materials at the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003; at the sixth global forum of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, to be held in Dakar at the end of 2002; and other events.
  • 有能力看得深入一
    with ability to see into deeply.
  • 她把那東西給她所有的朋友都看過了。
    She has shown them to all her friends.
  • 這一政策已開始有效果。
    This policy has already shown some positive results.
  • 我們在展示間有一樣本,請到這裏來。
    We have some samples in our showroom. This way, please.
  • 食物足夠他們吃五天。
    This food will last them 5 days.
  • 她顯出一瘋狂的癥狀。
    She shows some signs of madness.
  • 偽滿洲國戰犯和國民黨的戰犯,其中包括末代皇帝溥儀,經特赦釋放後,成為守法公民並且為國傢和人民盡力作了一貢獻。
    After receiving special pardons and being released, the war criminals associated with the puppet Manchuria regime and the Kuomintang war criminals, including the last Qing Emperor, Aisin Giorro Pu Yi, became law-abiding citizens and did their best to work for the good of the country and the people.
  • 樹鼩;某分類上樹鼩被認為屬於原猴亞目的靈長類。
    tree shrews; in some classifications tree shrews are considered prosimian primates.
  • 人在其他方面很機警,但在股票市場上卻容易上當受騙。
    Some persons who are otherwise shrewd are mere babes in the woods where the stock market is concerned.
  • 他是一個精明}>能幹的、有錢的生意人。但是鎮上一般的人幾乎不知道他生活中的這情況。
    He was a shrewd and wealthy business-man, but the ordinary town- folk hardly knew anything about this side of his life.
  • 精明的;有策略的運用謹慎、權宜手段和精明的,或具有這特徵的;有手腕的
    Using or marked by prudence, expedience, and shrewdness; artful.
  • “這你休想,”愛麗絲想,她等了一會,直到聽見兔子走到窗下,她突然伸出了手,在空中抓了一把,雖然沒有抓住任何東西,但是聽到了摔倒了的尖叫聲,和打碎玻璃的嘩啦啦的響聲,根據這聲音,她斷定兔子掉進玻璃溫室之類的東西裏面了。
    `THAT you won't' thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. She did not get hold of anything, but she heard a little shriek and a fall, and a crash of broken glass, from which she concluded that it was just possible it had fallen into a cucumber-frame, or something of the sort.
  • 任何要對持有武器進行管理的企圖都會導致一場司法危機,並引起那槍支擁有者的憤怒,這人擔心對槍支進行登記或做背景調查會剝奪他們保護自己的權利。
    Any attempt to regulate ownership of firearms precipitates a judicial crisis and draws shrieks of out-rage from gun owners who fear that gun registration programmes and background checks will deprive them of their right to protect themselves.
  • 我們對那刑事罪犯將嚴懲不貸。
    We will give the criminal offenders shot shrift.
  • 囀鳴發出刺耳、尖銳、高音調的喊叫,如一鳥及其它的動物所發出的聲音
    To emit a shrill, sharp, high-pitched cry, as some birds and other animals.
  • 我們要不要買小蝦和對蝦?
    Shall we get some shrimp and prawns?
  • 我希望用蝦子醬油蘸着吃。
    I'd like some shrimp-roe soy sauce with it.
  • 我希望用蝦子醬蘸着吃。
    I 'd like some shrimp - roe soy sauce with it.
  • 是牛肉丸子、蝦餃和蟹黃燒賣。
    These are the Steamed Beef Balls, Shrimp Dumplings and Steamed Crab Dumplings.
  • 〔23〕山、堂、香、水,是舊中國民間秘密團體的一宗派的稱號。
    [23] "Mountain", "lodge", "shrine" and "river" were names used by primitive secret societies to denote some of their sects.
  • 所有木頭都會縮一
    All wood tends to shrink.
  • 牛仔褲洗過以後會縮水。
    The jeans will shrink in the wash.