Chinese English Sentence:
  • 发作的害怕情绪。
    a sudden attack of fear.
  • 访问、袭击、料想不到的聚会
    A surprise visit, attack, party
  • 突然的进攻;袭击
    An unexpected attack; an assault.
  • 提前没有任何警告地发动突袭击。
    attack suddenly and without warning.
  • 他公然予以攻击。
    He made an undisguised attack.
  • 我同袭击我的人扭打几分钟后,挣脱了对手,后跑去求救兵。
    After tussling with my attacker for a few minutes, I succeeded in breaking free, and ran for help.
  • 完成1500台燃煤锅炉改用天气,全市天气用量超过9亿立方米,推广优质低硫煤900万吨,机动车路检达标率达到90%。
    the natural gas consumption in the entire municipality is over 900 million m3; nine million tons of high quality coal with low sulfur have been promoted to be used in the city; and the attainment rate of the vehicles examined on road is 90%.
  • 他虽没有通过考试,但他做了很大的努力。
    He didn't pass the exam, but it was a good attempt.
  • 这位随从对该提议考虑了一夜,后作出了决定。
    The attendant slept on the offer and then decided.
  • 把这些书包装在一起,后放在阁楼里。
    Pack these books together and put them in the attic.
  • 一个下雨天,简偶在阁楼里寻找东西,却找到了爸爸的一些旧照片。
    On a rainy day, Jane got to looking around in the attic and found some old pictures of Father.
  • 取而代之的是,你的着装应该和你的心情、体形,当还有晚间活动的氛围相谐调。
    Instead, your attire should complement your mood, body type, and of course, it should be appropriate for the evening's activities.
  • 新加坡人还爱穿新衣,我的一位老师怀孕时,居孕妇装也换上十几套,让人目不暇接,眼花缭乱。
    And Singaporeans love new attire, too. A teacher of mine, when pregnant, changed out of one and into another of her dozen suits of expectant mother's wear in such quick succession that dazzled the beholder.
  • 她的态度突大大改变.
    Her attitude changed dramatically.
  • 装模作样,做出夸张的姿势呈现夸张或不自的姿势或心理态度;装模作样
    To assume an exaggerated or unnatural pose or mental attitude; attitudinize.
  • 一种血族关系的自吸引力或感觉。
    a natural attraction or feeling of kinship.
  • 万有引力巨大物体间相互吸引的自现象
    The natural phenomenon of attraction between massive bodies.
  • 洗澡能减轻汗湿的身体对蚊子的吸引,但浴后使用的护肤品却不
    Bathing helps reduce the attractiveness of sticky bodies, but after-bath products do not.
  • 有些同志讲美,美当是好的,大家都是愿意美的,但是应该在经济实用的条件下,在可能的情况下照顾美观,实在不大美也就算了,等到将来富裕了再来讲美,今天主要讲经济讲实用。
    Some comrades stress the need of attractiveness, which is good, of course; everybody likes attractive things. However, it should not be over emphasized at the expense of economy and practicality, or without regard to what is actually possible. It is all right if something is not very attractive. We can take care of that in future, when we are rich enough, but for now we should concentrate on economy and practicality.
  • (统计学)归于偶
    (statistics) attributable to chance.
  • 我们过去发生的各种错误,固与某些领导人的思想、作风有关,但是组织制度、工作制度方面的问题更重要。
    It is true that the errors we made in the past were partly attributable to the way of thinking and style of work of some leaders. But they were even more attributable to the problems in our organizational and working systems.
  • 只有由于自灾害和意外事故所造成的破碎,如货船搁浅与沉没,或归因于着火、爆炸、或碰撞所引起的破损才算是属于单独海损。
    It is a particular average when the breakage results from natural calamities or maritime accidents, such as stranding and sinking of the carrying vessel, or is attributable to fire, explosion or collision.
  • 香港虽缺乏天资源,但在短短数十年间,发展为世界上重要的商业和金融中心,主要因为我们拥有高素质的人力资源。
    Despite the lack of natural resources, Hong Kong has developed into an important commercial and financial centre of the world over just a few decades. Our success is mainly attributable to our quality human resources.
  • 现在飞行事故多,当这里面有部队训练不好、飞行员素质差、地面指挥水平低等问题,但是也要研究飞机质量方面的问题。
    Airplane accidents are numerous nowadays, and of course some are attributable to the poor training of the men, the incompetence of the pilots or the deficiencies of the ground-control crews. But sometimes the fault may lie in the quality of the aircraft.
  • 女神一具有超自力量或标志的女性存在,受到某一类人的信仰和崇拜
    A female being of supernatural powers or attributes, believed in and worshiped by a people.
  • 拟人论,拟人观赋予无生命的物体,动物或自现象以人的动机,特征或行动
    Attribution of human motivation, characteristics, or behavior to inanimate objects, animals, or natural phenomena.
  • 泛灵论,万物有灵论自界物体或自本身是有意识生命的属性
    The attribution of conscious life to natural objects or to nature itself.
  • 他的耳朵对伦敦郊区的语音仍一听就能辨别。
    His ear is still attune to the sound of the London suburb.
  • ,你不会把我所说的话都当真。
    Of course, you won’t take what I've said quite au pied de la letter.
  • 她虽年轻,但好像很懂得世故人情。
    She appears to be au fait to the ways of the world though she is young.
  • 如果有两个星期或者更多时间,游览这个国家的最好行程是从北岛的奥克兰出发,后驱车到达惠灵顿,再经码头乘船到达南岛。
    With two weeks or more, a good way to see the country is to start in Auckland on the North Island, then drive to Wellington, crossing by ferry to the South Island.
  • 史密斯悄悄地向地向拍卖人做手势,后把出价又抬高了1,000元。
    Smith signaled the auctioneer quietly and kicked the bid up another thousand.