居中英惯用例句:
| - 例如公司如果位居第二,目标当然是超越第一,但摆脱其他竞争者的纠缠也同样重要。
For example, if the company is in the number two position, its goal would be to catch up and overtake the leader. However, it is equally important that it distances itself from the rest of the competitors. - 在我回家之前,我居然兴致勃勃,提出明天再来拜访。
and before I went home, I was encouraged so far as to volunteer another visit tomorrow. - 安居乐业是无数香港市民的愿望。
Owning one's own home is an aspiration for many in Hong Kong. - 蒂姆有该居住单位的部分产权,
Tim is part-owner of the flat. - 牛津的本地人或居民
A native or inhabitant of Oxford. - 房山云居寺塔及石经
Yunju Temple Pagoda and Stone Sutras at Fangshan - 一个巴基斯坦本地人或者居民。
a native or inhabitant of Pakistan. - 属于或关于巴勒斯坦地区、巴勒斯坦居民的。
of or relating to the area of Palestine and its inhabitants. - 哥摩拉城索达姆旁边的巴勒斯坦古代城市,现在可能位于死海下面。据旧约圣经记载,这座城市因其居民罪恶深重而毁于一场大火
An ancient city of Palestine near Sodom, possibly covered by the waters of the Dead Sea. According to the Old Testament, the city was destroyed by fire because of its wickedness. - 据悉,这些蝙蝠是被这名妇女居住的房屋的天井内的鸽子网困住后,通过一扇打开的窗户进入储食室的。
The bats had been trapped in the building's courtyard by a pigeon net and found their way into her pantry through an open window. - 对于这个“失掉了的乐园”的故事是否确实,居然没有一个人提出疑问来,可谓怪事。
It is amazing that no one ever questions the truth of the story of a lost Paradise. - 居住在巴西和巴拉圭的南美印第安人。
a member of the South American Indian people living in Brazil and Paraguay. - 王平:正是依靠奇拉维特的优异表现,实力不强的巴拉圭队在心理上占据了上风,击败了南美各路劲旅,成为位居阿根廷之后第二个进入法国世界杯的球队。
Wang Ping: Depending on Chilavert's outstanding performance,the Paraguayan team, which was not in an advantageous position got the upper hand psychologically. It defeated every powerful force and was the second team after the Argentinean team to enter the French World Cup - 王平:正是依靠奇拉维特的优异表现,实力不强的巴拉圭队在心理上占据了上风,击败了南美各路劲旅,成为位居阿根廷之后第二个进入法国世界杯的球队。
Wang Ping: Depending on Chilavert's outstanding performance, the Paraguayan team , which was not in an advantageous position got the upper hand psychologically. It defeated every powerful force and was the second team after the Argentinean team to enter the French World Cup. - 有一位华欧裔美国女子,嫁入一个已在夏威夷定居了数代的华人家庭。
A daughter of Chinese-Caucasian parentage was married into a Chinese family of many generations in Hawaii. - 巴黎的美国人聚居区
The American colony in Paris. - 牧师对自己教区居民的奉献精神。
priestly dedication to the people of his parish. - 教区居民双手欢迎新来的牧师。
The parish have welcome the new vicar with open arms. - 教区里的居民说话神神叨叨的。
The parishioners spoke in tongues. - 牧师对教区居民的拜访。
the pastor's visits to his parishioners; a visit to a dentist; the salesman's call on a customer. - 把孩子暂交给邻居;地方银行存款的暂蓄现金
Parked the baby with neighbors; parking cash in a local bank account. - 国会最近辩论总统施政方针时,吴总理曾经提到每年大约有2000人收拾行李,移居到外国。
AS Prime Minister Goh Chok Tong noted during a recent parliamentary debate, about 2,000 people are leaving the country for good every year. - 我真没想到一头鹦鹉居然能说三种语言。
It really surprises me(that)a parrot should be able to speak three languages. - 我真不想到一头鹦鹉居然能说三种语言。
It really surprises me( that) a parrot shall be able to speak three languages. - 导游:军事关卡位于长城的关键地段。比如我们今天参观的居庸关就是一例。
Military passes such as Juyong Pass, the one we are visiting today, are located at important section of the Great Wall. - 居庸关云台
Yun Terrace in Juyong Pass - 除了负责出入境管制外,入境事务处还为本港居民提供多项服务,包括签发香港特别行政区护照和其他旅行证件、签证及身分证,处理入籍事宜,以及办理生、死及婚姻登记手续。
Apart from controlling the movement of people into and out of the HKSAR, the department provides services to local residents including the issue of HKSAR passports and other travel documents, visas and identity cards, the handling of nationality matters and the registration of births, deaths and marriages. - 在一九九七年,入境处除了应付日常繁重的职务外,亦需处理大量与回归祖国有关的工作,包括签发香港特别行政区护照、落实《基本法》内有关居留权的条文、实施有关在海外签发旅行证件、签证和香港入境许可证的新安排,以及代表中央政府处理一切与国籍有关的事宜。
In 1997, apart from handling a huge amount of day-to-day work, the Department was heavily involved in the work connected with the return of Hong Kong to our motherland, including the issue of Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) passports; the implementation of the provisions of Basic Law on the right of abode; the implementation of new arrangements for overseas issue of travel documents, visas and permits for entry into Hong Kong; and the handling of all matters relating to nationality on behalf of the Central People's Government. - 我们用轻淡柔和的颜色粉饰起居室,使它赏心悦目。
We painted our living room in pastel colours to make it easy on the eye. - 各级政府还经常组织流动医疗队到农牧区和少数民族聚居区去。
In addition, governments at all levels often organize mobile medical teams to visit farming and pastoral areas and other ethnic communities. - 阿卡迪亚古希腊的一区域,位于伯罗奔尼撒,其居民与其它著名文明世界相对隔绝,以过着简朴和田园式的生活著称
A region of ancient Greece in the Peloponnesus. Its inhabitants, relatively isolated from the rest of the known civilized world, proverbially lived a simple, pastoral life. - 为本城父老乡亲医伤诊病近四十年后,现在,我打算退休,并迁居弗罗里达。
After nearly40 years of patching up the folks of this town, I'm planning to retire and move to Florida.
|
|
|