中英惯用例句:
  • 他的秘书向我解释,每本由李光耀亲笔签名的回忆录下册,价值是一万新元,售书的所有收入则捐给慈善机构。
    His secretary explained that Lee's autograph is worth 10,000 Singapore dollars for each signed book, and that the proceeds would be donated to charities.
  • 为了足够快地向目标开火并击毁目标,需要一定数量的系统。但真正全部实现自动化(像某些人说的人离开指挥链)是不可能的。仍需要地面上的人来提供那种集中指挥与控制的有效性。
    There will need to be a certain amount of that in order to get fire on target quick enough and to hit the target, and there's no way to really totally automate that -- to take the man out of the loop, as some people say, and still provide the kind of effectiveness that the people on the ground will need.
  • 日本警察厅1月9日发布的一份报告显示,现在已有越来越多的强盗使用大型挖掘机银行大堂里的自动取款柜员机(atm)整个儿搬走。
    A report issued by the National Police Agency Thursday said here had been a huge increase in the number of thieves using large mechanical diggers to remove automated teller machines (ATMs) from bank lobbies.
  • 此菜单会展开显示四个预置位置,Preset1自动变后。
    The menu will expand to show four preset positions and preset1 will automatically be highlighted.
  • 自动化意味著这个工厂要减少许多工作职位。
    Automation will mean the loss of many job in this factory.
  • 下星期举办一个关于我国汽车工业发展的展览。
    There will be an exhibition of the development of automobile industry in our country next week.
  • 汽车业者会欢迎这项措施。
    The automobile trade will welcome the measure.
  • ”中国的家用小汽车能够成为中国汽车工业的奠基石,它长期生存,为未来数代人服务。
    " The PRC's family car can be the foundation stone of a Chinese automotive industry that can last, and serve, for many, many generations yet unborn.
  • 国家已经高度自治的权力交给了我们,也在全力地支持我们。
    Our country has given us a high degree of autonomy, and her full support.
  • 绿道医院儿童心脏外科医生柯尔斯滕·菲纽肯解释说,这些儿童的心脏大部分是在做尸体剖检的时候被切除的,如果剖检时间过长,这些心脏的归还则赶不上夭折儿童的的葬礼,如果在孩子被掩埋后再心脏还给死者家属则太不合适了。
    The hospital's paediatric cardiac surgeon, Dr Kirsten Finucane said that was partly because most of the hearts were removed for autopsy, and delays meant the child might have already been buried so it was not appropriate to return the heart to the family.
  • 10.抱持警无论多么遥远,你必达到既定目标的态度推销自己,自我暗示是培养热枕的有力力量。
    10. Keep yourself sold on the idea that you will obtain your definite major purpose, no matter how far away that moment seems. Autosuggestion is a powerful force in developing enthusiasm.
  • 我们於夏季停播而於秋季开始播放一套新节目.
    We'll be off the air for the summer and returning for a new series in the autumn.
  • 据传闻今秋举行普选。
    There is a rumor that there will be a General Election in the autumn.
  • 从辅助存储器中取得装入模块,并其装入主存储器。
    To obtain load modules from auxiliary storage and load them into main storage.
  • 从辅助存储器装入模块装入主存以便执行。
    To bring a load module from auxiliary storage in to main storage for execution.
  • 在虚拟存储系统中,装入模块或程序段从辅助存储器移到虚拟存储器中。
    In virtual storage system, to bring load modules or program phases from auxiliary storage into virtual storage.
  • 区内现正兴建更多社区设施,包括葵青剧院。该剧院设有演奏厅及其他附属设施。
    Additional community facilities are under construction, including Kwai Tsing Theatre, which will provide an auditorium and auxiliary facilities.
  • 收乙方提供的元件和辅助材料等从日本装运至河南。
    The components and auxiliary materials, etc, supplied by party b are to be shipped from Japan to Henna.
  • 不彻底的措施不再有用
    Halfway measures will no longer avail.
  • web网页面出版软件的易得性,对新的internet的增长继续做出贡献。
    The wide availability of Web-page publishing software will continue to contribute to the growth of the new Internet.
  • 山崩校舍压垮,孩子和老师们都压在了下面。
    The building collapsed under the weight of the avalanche, which crushed children and their teachers beneath it.
  • 贪欲之神新约圣经中财富、贪欲和世俗追求人格化的一个凶神
    Riches, avarice, and worldly gain personified as a false god in the New Testament.
  • 为人民向压迫者报仇。
    He will avenge the people on their oppressor.
  • 群众只担心来处理太宽,放虎归山,罪犯又来报仇。
    They had been worried that if criminals were dealt with leniently and released like tigers sent back to the mountains, they might come back to avenge themselves.
  • 每天的工作量调为三小时
    Averaged three hours of work a day.
  • 英国人民知道,我们把货币制度和财政制度合二为一的做法继续下去。平均利率为6%。
    We have combined monetary discipline with fiscal disciplines which people know we will keep; interest rates have averaged 6 per cent.
  • 一个中等肥胖者的寿命被缩短大约9年,而一个严重肥胖者受到的影响更大。
    An averagely obese person's lifespan is shortened by around nine years while a severely obese person by many more.
  • 为避免这次即发生的攻击所作的拼死的努力
    A last-ditch effort to avert the threatened strike.
  • 这种相互的交流有助于消除危险。
    And that kind of communication will help to avert that.
  • 所以我能最后胜利,避免灭亡,敌则最后失败,而不能避免整个帝国主义制度的崩溃。
    Hence, we can win final victory and avert subjugation, while the enemy will ultimately be defeated and will be unable to avert the collapse of his whole imperialist system.
  • 毫无疑问,第三次世界大战是可以避免的,但是,在可预见的来地区冲突消失是非常不可能的。
    There's little doubt that a third World War is avoidable , but it is highly unlikely that regional conflicts will disappear in the foreseeable future.
  • 采用渐进,待机策略的属于或关于罗马军昆塔斯·费边·马克西马斯的谨慎和避免直接交锋的
    Of or relating to the caution and avoidance of direct confrontation typical of the Roman general Quintus Fabius Maximus.