中英慣用例句:
  •   2.在經營業中,具有損害競爭者的營業所、品或工業活動譽性質的虛偽說法;
    2. false allegations in the course of trade of such a nature as to discredit the establishment, the goods, or the industrial or commercial activities, of a competitor;
  • 首先從採購單上刪除的,是一些可有可無的項目——傢具、服裝以及其他額外物品,這些都是很多大店賴維持營業的品。
    The first items crossed off shopping lists were discretionary items- furniture, some clothing and other extras that are the bread and butter of many large stores.
  • 許多業被控歧視婦女。
    Many businesses are accused of discriminating against women.
  • 從各個百貨店待售的貨物判斷,城市居民已成為有鑒別能力的消費者。
    Judging from the goods for sale in all department stores, city residents have become discriminating consumers.
  • 廣告、標不得含有對民族、宗教歧視性內容。
    and no advertisements or trade marks shall include discriminatory contents against any ethnic group or religion.
  • 優惠稅;優惠稅率;優惠待遇;一傢對工會成員在雇用和提升上給予優先權或好處的優惠店。
    a discriminatory tax; preferential tariff rates; preferential treatment; a preferential shop gives priority or advantage to union members in hiring or promoting.
  • 美國政府歧視性的對中國出口管製政策,不僅使大量中國用戶對美國出口失去合作機會,也使美國出口喪失了貿易機會。
    Under the US Government's discriminatory export control policies towards China, not only a large number of Chinese customers are unable to co-operate with US exporters, but US exporters themselves stand to lose trade opportunities.
  • 很好,謝謝你。有關副翼的事,我跟我的經理量過了,我們願意把價格降到每一件2,365。
    Fine, thank you. I discus the matter of those wing flap with my manager, and we will be.
  • 他們說有要事與你相
    They said they had an important matter to discuss with you.
  • 我們討論商務。
    We discuss business matter.
  • 不要爭吵,要商討。
    Do not argue, but discuss.
  • 他拒絶商討此事。
    He refused to discuss the matter.
  • 伯恩:你還有什麽需要量的嗎?
    Anything else would you like to discuss?
  • 咱們來量一下,下一步做什麽。
    Let us discuss what to do next.
  • 我們量了甚麽時候動身.
    We discussed when to go/when we should go.
  • 伯恩:我同我的同事們量了一下這件事。
    I discussed the idea with my colleagues.
  • 我父母背着我量什麽重要的事。
    My parents went aside and discussed something important.
  • 他們議如何解决該問題。
    They discussed how the problem could be solved.
  • 這事好商量。
    That can be settled through discussion.
  • 他是一個不誠實的人。
    He is a dishonest merchant.
  • 不可靠的;不誠實的(尤指在財務及業事務上)
    Adjiunreliable or dishonest, esp in financial and business matters
  • 這個人經常表現得不誠實。
    The trader is always showing dishonesty.
  • 多角化,多元化把(業活動)擴展到多元化的領域
    To extend(business activities) into disparate fields.
  • 檢機構根據需要可以派出檢驗人員參加。
    The commodity inspection authorities may, when necessary,dispatch inspection personnel to take part in such inspection and supervision.
  • 劉:所有陳列在這兒的品都有現貨可供。
    Well, all articles displayed here are available.
  • 陳列品以供觀看和出售的地方。
    a place where articles are displayed for sale.
  • 陳列品(如汽車等)的地方。
    a room where merchandise (such as cars) is displayed.
  • 書中顯示標題、作者及出版的一頁。
    a page of a book displaying the title and author and publisher.
  • 降價清出降價處理(一係列品)
    To dispose of(a line of merchandise) at reduced prices.
  • 禁酒法可能是一則有待榷的理論,但誰也不能埋怨它有漏洞(說不通)。
    Prohibition may be a disputed theory, but none can complain that it doesn't hold water.
  • 當然,在治理危及公共秩序、重大刑事或種種業犯罪方面,實行嚴查重辦,重罪重罰,不得手軟;
    Severe punishment is necessary, of course, for serious evil-doings that disrupt public security and order, including felony and commercial crimes.
  • 為了更有效統籌這些工程,並盡量避免妨礙交通,路政署每月均召開一次道路挖掘統籌委員會會議,與各公用事業公司、警方及運輸署人員議有關事宜。
    To co-ordinate work more effectively and to minimise traffic disruption, the department holds monthly Road Opening Co-ordinating Committee meetings with the utility companies, the police and the Transport Department.