中英惯用例句:
  • 车子撞上柱子。
    The car rammed into the pole.
  • 他的汽被一辆满载沙子的货从后面撞上。
    His car was rammed into from behind by a lorry with sand.
  • 司机转弯太急,小汽撞到了门柱上。
    The driver turned too sharply and rammed the car into a gatepost.
  • 把汽车开到斜坡。
    Drive the car up the ramp.
  • 詹姆斯在自家门前的道上放了两个墩子,将的前轮开到上面,这样他就能够得着过滤器了。
    To get at it,James had driven the car's front wheels onto two ramps he positioned in the driveway.
  • 有一个墩子滑到道上的松土上了,而汽正在向后滑动!
    One of the ramps had slipped on the soft dirt of the driveway-- and the car was rolling backward!
  • 苜蓿叶式立体交叉的公路两条高速公路的立体交叉道,一条穿过另一条,有一系列入口和出口坡道,与四叶苜蓿的外形相似,辆在两条高速公路上均可驶入任一的两个方向
    A highway interchange at which two highways, one crossing over the other, have a series of entrance and exit ramps resembling the outline of a four-leaf clover and enabling vehicles to proceed in either direction on either highway.
  • 比赛结果后,输方的支持者在外徘徊,并采取蠛行动砸坏了几辆停着的汽
    After the match, supporters of the losing side went on the rampage and damaged several parked cars.
  • 这种原始微型轿的全新型号、机敏灵活的赛——其特色是新的多重连接悬浮——在崎岖的公路和城市街道上开起来同样自如。
    A thoroughly modern version of the original Mini, this agile sport sedan -- which features a new multilink suspension -- is equally at home on winding roads and urban streets.
  • 他们的第一辆破烂不堪
    Their first car was a ramshackle affair.
  • 他拥有一架私人飞机,5辆轿并在得克萨斯有个大牧场——他一定是个大富翁。
    He’s got a private jet, five cars and a hugs ranch in Texas—he must be worth a mint.
  • 冉迪从未抱怨过,他身体更虚弱时,我总是尽量绕过那条“牛道”来缩短行时间。
    Randy never complained.But as he grew weaker,I tried to circumvent that cow trail to shorten our drive.
  • 骑自行的人使劲地按着铃。
    The cyclist rang his bell loudly.
  • 司机给自己取了好几个代号——得克萨斯骑警、唐老鸭、秃鹰!
    The truck drivers give themselves code names Texas Ranger, Donald Duck, Bald Eagle!
  • 旧客缓慢地驶向仰光。
    The old bus progressed to Rangoon at a gentle speed.
  • 最初,一家人可以开着度周末,然后就在路边的餐馆旁停下买饭,这样吃饭时也能呆在他们那辆漂亮的里。
    In the beginning, families would go for weekend drives and end the day by going to a drive-in restau- rant so they could eat while still in their wonderful car.
  • 在特定地点来往事物(步行者、辆或讯息)的集合体。
    the aggregation of things (pedestrians or vehicles or messages) coming and going in a particular locality.
  • 在特定位置内来往的辆的集合体。
    the aggregation of vehicles coming and going in a particular locality.
  • 托尼撞毁过快速行驶的汽,从燃烧的房屋里跳出来过,被一下子扔进急流中去过。他说:“特技替身演员需要神明护佑。”
    Tony has crashed fast cars, jumped from burning building, been swept down rapids. "A stunt man," he says, "needs to have a guardian angel."
  • 该国对汽工业严加保护,外国汽甚为罕见。
    Cars are rarely seen there.
  • 除非去度假,不然他们很少驾远行。
    Except when they take a vacation, they rarely drive long distances.
  • 亲爱的,快些,孩子们已坐在里,早就急不可耐了。
    Hurry up, dear, the children are already in the car raring to go.
  • 在联邦调查局的犯罪报告所列举的7项同类重大犯罪项目中,其中4项是个人暴力犯罪杀人、严重人身伤害、强奸、抢劫……其余3项重大犯罪是入室行窃、50美元以上偷窃及盗
    Of the seven index crimes in the Uniform crime Reports, four are Crimes of personal violence murder, aggravated assault, rape, and robbery… The remaining three index crimes are burglary, larceny of $ 50 or more, and auto theft.
  • 推动轮向前或阻止向后移动的嵌在棘齿凹巢的铰链装置。
    a hinged device that fits into a notch of a ratchet to move a wheel forward or prevent it from moving backward.
  • 与在此前后的大多数孩子一样,他痴迷于探查计时器的工作方式及观察棘轮、轮、弹簧和钟摆的运动。
    Like most children before and since, he became fascinated by peering into the workings of a timepiece and watching the movement of ratchets and wheels, springs and pendulums.
  • 在泊位需求殷切的地区,停收费表于星期日和公众假期也会收费,让更多驾人士有机会使用这些泊位。
    Meter charging in areas of high demand has been extended to include Sundays and public holidays to better ration the use of the parking spaces.
  • 我可以把留在任何代理机构吗?
    Can I leave the car at any agency?
  • 早上好,大众汽公司。
    Good morning. Dazong Car Agency.
  • 空车响声大。
    Empty wagons rattle loudest.
  • 我想那辆老爷即使马达掉了也还能嘎拉嘎拉地前行。
    I believe that old car would rattle on even if the engine fell out.
  • 这辆汽後部有几处发出烦人的嘈杂声。
    The car has several irritating rattles at the back.
  • 手推嘎拉嘎拉地过去了。
    The handcart rattled away.