Chinese English Sentence:
  • 婆罗洲位于马来群岛,太平洋西部的一座岛屿,在菲律宾的西南面,苏禄和爪哇海之间。是世界第三大岛,文王国在其西北海岸;岛的其他部分被印度尼西亚和马来西亚分占
    An island of the western Pacific Ocean in the Malay Archipelago between the Sulu and Java seas southwest of the Philippines. It is the third-largest island in the world. The sultanate of Brunei is on the northwest coast; the rest of the island is divided between Indonesia and Malaysia.
  • 出席舞会的还有彬格的贵族朋友费茨威廉·达西,他对班纳特太太的粗俗嗤之以鼻,还怠慢了她的女儿们。
    Bingley's aristocratic friend Fitzwilliam Darcy, who turns up his nose at the vulgarity of Mrs. Bennet and snubs her daughters.
  • 班纳特先生尽管在自己太太面前自始至终都说是不想去拜访彬格先生,事实上一直都打算去拜访他,而且还是跟第一批人一起去拜访他的。
    MR. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley. He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go;
  • 彬格小姐说:“我很奇怪,爸爸怎么只遣留下来了这么几本书。
    "I am astonished," said Miss Bingley, "that my father should have left so small a collection of books.
  • 汤博,克德·威廉生于1906美国天文学家,他于1930年发现了冥王星
    American astronomer who discovered the planet Pluto(1930).
  • 富纳富提南太平洋图瓦卢的一个1819年发现的环礁,它是岛国首都丰阿法的所在地
    An atoll of Tuvalu in the southern Pacific Ocean. Discovered in1819, it is the site of Fongafale, the capital of the island state.
  • 基里巴斯太平洋中西部靠近赤道的一个岛国。它包括以前的吉尔伯特群岛,大洋岛,菲尼克斯群岛和恩群岛。1979年该国从大不列颠中独立出来。位于塔拉瓦环礁上的拜里基是行政中心。人口56,213
    An island country of the west-central Pacific Ocean near the equator. It includes the former Gilbert Islands, Ocean Island, and the Phoenix and Line islands. The country became independent from Great Britain in1979. Bairiki, on Tarawa atoll, is the administrative center. Population,56, 213.
  • 兹,皮尔生于1925法国指挥家和作曲家,创有无调的前卫派音乐作品,有名的如无主的琴槌(1955年)
    French conductor and composer of atonal, avant-garde works, notably Le Marteau sans Ma顃re(1955).
  • 不公正的正义和报复的相矛盾的特点(约翰·毛
    "Contradictory attributes of unjust justice and loving vindictiveness"(John Morley).
  • 施莱格尔,a.w.von
    August Wilhelm von Schlegel (1767~1845)
  • 霍夫曼·封·法勒斯本,a.h.
    August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798~1874)
  • 因此,他对玛特娜说:“你将获得宽恕,因为你爱得多,”这种崇高的宽恕行为自然唤起了一种崇高的信仰。
    Thus he said to Mary Magdalene: ' Your sins, which are many, shall be forgiven, because you loved much' ?a sublime pardon which was to awaken a sublime faith.
  • 万家墨面没蒿,敢有歌吟动地哀.心事浩芒连广宇,于无声处听惊雷
    Ten thousand momian haolai, have not dared to have sings moves thesorrow The concern vast awn continually guangyu, to silent placelistens to the startling thunderclap
  • 沃克,亨利·克1832-1884美国歌曲作家,以其在美国内战中的创作的联邦军歌曲而著名,包括《巴比伦被推翻》(1863年)
    American songwriter noted for his Union compositions during the Civil War, including"Babylon Is Fallen"(1863).
  • "脊椎",来自芝加哥大学的学生大卫·布克本兴奋地叫道。
    "The backbone!" shouted David Blackburn, a student from the University of Chicago.
  • 如果攻击事件确实依照布劳小姐所指控发生了,那么达奇斯县必有恶人逍遥。至少其中一人穿戴了执法人员的制服与徽章。
    If the attack happened as Miss Brawley alleges, then some evil me are on the loose in Dutchess County. At least one of them may be wearing the uniform and badge of a law officer.
  • 作为硬汉及好坞动作片的英雄偶像,席维斯·史泰龙扮演的两个主要角色,已成为美国文化词典中的一部分。洛奇,一位无名的拳击手,战胜了所有劲敌,最终夺得冠军;兰搏,一名勇敢的斗士,擅长于执行激烈的营救任务与复仇行动。
    An icon of machismo and Hollywood \action heroism, Sylvester Stallone is responsible for creating two characters who have become a part of the American cultural lexicon: Rocky Balboa, the no-name boxer who overcame all odds to become a champion, and John Rambo, the courageous soldier who specialized in violent rescues and revenge.
  • 话虽说得不好,他眼前却浮现出萨纳克鲁兹那个炎热的星夜的丰富景象。狭长的海滩的白影,港口运糖船的灯光,远处喝醉了酒的水手们的哈喝,熙熙攘攘的码头苦力,墨西哥人那满脸的怒气,他的眼睛在星光下闪出野兽一般的凶光,钢铁在自己脖于上的刺痛和热血的流淌。人群,惊呼,他和墨西哥人躯体扭结,滚来滚去,踢起了沙尘。而在辽远的某个地点却有柔美的吉他声珍珍珠综传来。
    Baldly as he had stated it, in his eyes was a rich vision of that hot, starry night at Salina Cruz, the white strip of beach, the lights of the sugar steamers in the harbor, the voices of the drunken sailors in the distance, the jostling stevedores, the flaming passion in the Mexican's face, the glint of the beast-eyes in the starlight, the sting of the steel in his neck, and the rush of blood, the crowd and the cries, the two bodies, his and the Mexican's, locked together, rolling over and over and tearing up the sand, and from away off somewhere the mellow tinkling of a guitar.
  • 哈姆恩一个二年级学生詹·鲍克说:“你知道,20年前根本不是这样的,那时都是男人去上学,得到好的工作,那时是这样的男女界线。
    "You know, 20 years ago it was not this way at all," says Jen Balk, a Hamline sophomore. "It was all the men going to school and getting the good jobs, and there was such a barrier.
  • 每个人都认为如果特曼离去,国家广播公司已经有卡维等候接替。可是一位国家广播公司的高级主管说,“事情根本尚未销定。”首先,卡维并未接受。
    Everyone presumes that NBC has Dana Carvey waiting in the wings if Letterman bolts. But, says an NBC executive,"that's a long way from a lock." For openers, Carvey is balking.
  • 每个人都认为如果特曼离去,国家广播公司已经有卡维等候接替。可是一位国家广播公司的高级主管说,“事情根本尚未销定。”首先,卡维并未接受。
    Everyone presumes that NBC has Dana Carvey waiting in the wings if Letterman bolts. But, says an NBC executive, "that's a long way from a lock." For openers, Carvey is balking.
  • 马尔科娃,艾丽西亚生于1910英国女芭蕾舞演员,尤以她在奥尼德·马辛的吉塞尔中的精彩表演闻名
    British ballerina known especially for her performance in L閛nide Massine's Giselle.
  • 佩达,梅梅尔苏联欧洲部分西部一城市,位于波罗的海边。1252年作为一个堡垒建立。它是汉萨同盟的一个重要商业城镇。后来它先后被瑞典,俄罗斯、普鲁士、立陶宛和德国占领,1945年被苏联军队占领。人口195,000
    A city of western European U.S.S.R. on the Baltic Sea. Founded as a fortress in1252, it was an important trading town of the Hanseatic League and was later held by Sweden, Russia, Prussia, Lithuania, and Germany before its capture by Soviet forces in1945. Population,195, 000.
  • 原来在好坞花大价钱制作、旨在以挫败非法翻录影片的软件密码中被欧洲的黑客们发现了一个漏洞。
    European hackers discovered a hole in the costly software code that Hollywood banked on to thwart movie pirates.
  • 奥理安罗马皇帝(公元270年-275年),统率未开化人越过茵河并为其帝国重新夺回英国、高卢、西班牙、叙利亚和埃及
    Emperor of Rome( a.d.270-275) who held the barbarians in check beyond the Rhine River and regained Britain, Gaul, Spain, Syria, and Egypt for the empire.
  • 此处特别推荐北茵河西伐利亚地区艺术精品展。该展览陈列在古城边缘一座宽敞的新建筑物中。另一个值得一看的地方是收藏有德国一位最伟大作家的手稿和个人生平的歌德博物馆。该博物馆是一个形状怪异的乡村小屋,现为发展中的城区所环绕。
    Particularly recommended are the North Rhineland Westphalia Art Collection, on display in a spacious new building on the edge of the old town, and the Goethe Museum housing manuscripts and personal memorabilia of one of Germany's greatest writers in a baroque country lodge now surrounded by the growing city.
  • 弗兰克·巴里有一位知心好友叫约翰·德尼。
    Frank Barry and John Delaney were bosom friends.
  • 巴瑞-劳伦斯来自这家总部设在弗吉尼亚斯顿的careerbuilder公司,这家公司5月份对3,200多名随机受访者做了一项休假中是否继续工作的调查。劳伦斯总结调查结果说:"公司往往承诺每周七天,每天二十四小时全天候为顾客提供服务,否则他们的公司将会缺乏竞争力。
    "People now have to respond to customers 24-7 or you're not being competitive," explains Barry Lawrence of the Reston, Va. -based Career Builder, which queried more than 3,200 respondents in May for the survey.
  • 克辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。罪有应得。不知道法官和陪审员会不会把那句话考虑进去,可是上天有眼。”
    Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said:"I think she has definitely become one of the little people now. Just deserts. I don't know if the judge and the jury took that into account, but the man upstairs did."
  • 本合同是易货合同,即贝尔格德用出口家具换中国的出口瓷器。
    This contract is for barter trade, i.e. Beggar export of furniture against chinese export of chinaware.
  • 他拿出一张精美的名片,上面印着“巴·卡留公司”,左下角印着“查利·赫·杜洛埃。”
    He took out a neat business card, on which was engraved Bartlett, Caryoe & Company, and down in the left-hand corner, Chas. H. Drouet."
  • 弗里特和摄影师迪克·帕罗好不容易让奇维利家的四只小狗:矮脚猎犬挨玛·琼、约克郡犬奥斯卡、狮子狗杜奇和英国牛头犬克芒蒂娜安静了片刻,按照预先设计好的动作和圣诞老人一起拍了一组照片。
    Leverette and photographer Dick Parrot managed to choreograph a moment's stillness by Emma Jean the basset hound, Oscar the Yorkshire terrier, Doogie the poodle and Clementine the English bulldog for the Kivlighan family.