百中英慣用例句:
| - 數個月前,非常受歡迎的國際性電視節目“百萬大贏傢”在本地啓播。不久,一分外國報章帶着嘲笑的口吻,譏諷所謂的聰明新加坡人,表現和人們的期待相差太遠了。因為,在前幾期被抽中參加節目的人,連相當簡單的選擇題都答錯了。
When the popular international TV show, “Who Wants To Be A Millionaire”, was launched here several months ago, a foreign newspaper commented sarcastically that Singapore's much publicised intelligent population did not measure up to expectations, as a good number of the pioneer participants, picked by luck of the draw, failed to answer correctly the relatively simple multiple-choice questions. - 價格按照比例上升了百分之五。
Prices were scaled up 5 percent. - 價格按比例降低百分之十。
The prices were scaled down 10 percent. - 物價上漲百分之十。
The prices were scaled up 10 percent. - 在人們的心中,北歐斯堪的納維亞半島諸國王室的生活一直都很樸實,和普通百姓沒什麽區別。
The Scandinavian royals have had the reputation of leading down-to-earth lives not so dissimilar from their subjects'. - 資産階級在它的不到一百年的階級統治中所創造的生産力,比過去一切世代創造的全部生産力還要多,還要大。
The bourgeoisie, during its rule of scarce one hundred years, has created more massive and more colossal productive forces than have all preceding generations together. - 出席的人數不到一百。
There are scarcely a hundred people present. - 出席的人數不到一百。
There is scarcely a hundred people present. - 那裏有不足一百人。
There were scarcely a hundred people there. - 為了探索用機器測定氣味的途徑,有一個研究所研製成功了一種人造鼻子,據認為,這種儀器能夠測出蒸發的氣體中含量為百萬分之一的各種氣味。
To explore mechanical scent detection, a research institute has developed a synthetic nose wiich can, it believed, detect scents in vapours at a ratio of one particle to a million. - 1949年中華人民共和國成立後,中國政府領導人民開展了聲勢浩大的禁毒鬥爭,在短短三年時間裏,一舉禁絶了為患百年的鴉片煙毒,創造了舉世公認的奇跡。
But after the founding of the People's Republic of China (PRC) in 1949, the Chinese government led the Chinese people in a momentous struggle against drugs. In a short period of three years, China wiped out the scourge of opium, which had scourged China for a century, thus performing a miracle acknowledged by the whole world. - 8.我們將竭盡全力,使我們的人民免於戰禍,不受國內戰爭和國傢間戰爭之害,在過去十年,有五百多萬人在這些戰爭中喪生。
8. We will spare no effort to free our peoples from the scourge of war, whether within or between States, which has claimed more than 5 million lives in the past decade. - 這必須是一個講民主、尊重人權的世界,一個擺脫貧睏。饑餓、掠奪和無知的噩夢的世界,一個消除內戰和外來侵略的威脅和蹂躪的世界,一個不再有千百萬人被迫當難民的世界。
This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees. - 回首二十世紀,人類創造了前所未有的巨大物質和精神財富,同時也經歷了兩次世界大戰、數百起局部戰爭以及近半個世紀的冷戰,慘遭戰爭劫難和戰爭威脅之苦;
When we look back on the twentieth century we notice that mankind created enormous material and spiritual wealth never seen before. We also experienced two world wars, hundreds of local wars and the Cold War that lasted for nearly half a century, suffering tremendously from the scourge of wars or the menace of wars. - 三四百年來,他們象一群海鳥似的一心一意地依戀在這塊小海岬上,與馬賽人界限分明,他們族內通婚,保持着他們原有的風俗習慣,猶如保持他們的語言一樣。
For three or four centuries they have remained upon this small promontory, on which they had settled like a flight of seabirds, without mixing with the Marseillaise population, intermarrying, and preserving their original customs and the costume of their mother-country as they have preserved its language. - 距今一千七百多年以前,三國時吳人瀋瑩的《臨海水土志》等對此就有所著述,它們是世界上記述臺灣最早的文字。
References to this effect were to be found in Seaboard Geographic Gazetteer compiled more than 1,700 years ago by Shen Ying of the State of Wu during the period of the Three Kingdoms. This was the world's earliest written account of Taiwan. - 距今一千七百多年以前,三國時吳人瀋瑩的《臨海水土志》等對此就有所著述,它們是世界上記述臺灣最早的文字。
References to this effect were to be found, among others, in Seaboard Geographic Gazetteer compiled more than 1,700 years ago by Shen Ying of the State of Wu during the period of the Three Kingdoms. This was the world's earliest written account of Taiwan. - 富士山,海拔三千七百七十六公尺。
Mt. Fuji, 3776 meters above sealevel. - 去年七月一日,香港順利回歸祖國,安排可謂天衣無縫,結束了長達一百五十六年的殖民統治。
July 1 saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China, thereby ending 156 years of colonial rule. - 去年七月一日,香港順利回歸祖國,安排可謂天衣無縫,結束了長達一百五十六年的殖民統治。
July 1st saw the smooth and seamless return of Hong Kong to China, thereby ending 156 years of colonial rule. - 這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。
This momentousdecree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. - 情況很緊急:如果季節性的雨不馬上下的話,那麽莊嫁就會枯死,百萬的人將面臨饑餓。
It is matter of life or death: if the seasonal rains don't come soon the crops will fail and millions of people will face starvation. - 該禮堂可容納八百個人。
The auditorium has a seating capacity of 800. - 這個劇場可容納五百人。
The seating capacity of this theatre is 500. - 根據一項研究,在城市裏衹有百分之十五的駕駛員和乘客係保險帶,在小城鎮,衹有百分之九。
According to one study, belts are worn only by about fifteen percent of drivers and passengers in cities, and only nine percent in small towns. - 有三百到四百位病人遭受再感染之苦
Anywhere from300 to400 patients suffered secondary infections. - 在埃及,市政、工業和農業沉積物和污染物使尼羅河水質日趨惡化,威脅到幾百萬人的健康和生計以及地中海生態係統。
Sediments and pollutants from municipal, industrial and agricultural sources in Egypt are worsening the water quality of the Nile, threatening the health and livelihood of millions of people as well as the Mediterranean Sea ecosystem. - 雖說可能難以置信,但真有一條蛇長着兩個頭的——是我看見的,百聞不如一見。
Incredible as it may seem, there was a snake with two heads—I saw it, and seeing is believing. - 招攬百貨商店的巨額訂單
Seek out big orders from department stores - 恰恰在一百年前,人們開始在看來有石油滲出地面的地方附近鑽孔。
Just over a hundred years ago men began drilling holes near the places where oil was seen seeping out of the ground. - 百腳唇足亞綱蟲狀節肢動物的一類,其扁平身體有由許多節構成,每一節都有一對相連的附足。身體最前面一節的附足演化成了有毒腺的嚙咬器官,用於捕食如蟑螂等昆蟲
Any of various wormlike arthropods of the class Chilopoda, having a flattened body composed of segments, each bearing a pair of jointed appendages. The appendages of the foremost body segment are modified into venomous biting organs with which it preys on insects, such as cockroaches. - 這傢醫院有二百個床位。
This hospital has accommodation for 200 patients.
|
|
|