中英慣用例句:
  • 她喜歡爬山。
    She likes climbing a mountain.
  • 這棵黃瓜爬蔓了。
    This cucumber plant is climbing.
  • 這男孩在爬樹嗎?
    Be the boy climbing a tree?
  • 爬山是一項好運動。
    Climbing mountain is a good exercise.
  • 他正爬嚮上層社會。
    He is climbing upwards in society.
  • 這男孩在爬樹嗎?
    Is the boy climbing a tree?
  • 山運動為運動而
    The climbing of mountains for sport.
  • 他們因行軍和山感到疲倦。
    They wearied with marching and climbing.
  • 湯姆想要上那棵大樹。
    Tom tried climbing the tall tree.
  • 藤本植物一種通常生長在熱帶的攀藤本植物
    Any climbing, woody, usually tropical vine.
  • 爬這座山很睏難。
    It's very difficult climbing this mountain.
  • 這種鞋爬山不行。
    These shoes won`t do for mountain-climbing.
  • 我們打算去爬山。
    We plan to go mountain - climbing.
  • 我們打算去爬山。
    We are planning to go mountain - climbing.
  • 完所有的那些樓梯真把我纍壞了。
    Climbing all those stairs has really finished me.
  • 他膽怯起來,不敢這棵樹了。
    He chickened out of climbing up the tree.
  • 閱讀有關山的報道而感到間接的激動心情
    Read about mountain climbing and experienced vicarious thrills.
  • 閱讀山書籍而感到共鳴之樂。
    read about mountain climbing and felt vicarious excitement.
  • 昆蟲或蛇在皮膚上行的幻覺:服用可卡因或安非他明等藥物的一個常見副作用。
    hallucinated sensation that insects or snakes are crawling over the skin; a common side-effect of extensive use of cocaine or amphetamines.
  • 進座艙,把發動機開動起來。
    He climbed into the cockpit and started the engine.
  • 出座艙,嚮我們揮手。
    He climbed out of the cockpit and waved to us.
  • 哇!有一隻蟑螂在墻上着!
    Yuck! there's a cockroach crawl along the wall!
  • 哇!有一隻蟑螂在墻上着!
    Yuck! There 's a cockroach crawling along the wall!
  • 孩子們着去搶硬幣。
    The boys scrambled to get the coins.
  • 十年以前,恐竜開始以十萬年來未有的聲勢捲土重來。人人都驚異到底什麽吸引了孩子很簡單,恐竜既大,又醜,而且是蟲。如果你剛巧是六歲,這三個字(大,醜,蟲)的意思就是“我愛你”。我知道,因為我也曾經六歲過。為一條伊瓜那,我什麽都肯做。
    Ten years ago, when dinosaurs began to make their greatest comeback in 100,000 years, everyone wondered what the appeal was for kids. It was simple. Big. Ugly. Reptiles. Three little words that mean "I love you." If you happen to be 6. I know, because I was 6 once, and I would have killed for an iguana.
  • 要讓新加坡人健康地成長,勇於面對失敗,最好讓他自己在失敗中跌倒,自己起來。
    To help Singaporeans grow healthy and confront failure, it would be best to let them fall in defeats and then pick themselves up again.
  • 遊客氣喘籲籲地上了那鐘樓頂上,首先映入眼簾的是一片茫茫的屋頂、煙囪、街道、橋梁、廣場、尖塔和鐘樓,令人眼花繚亂。
    For the spectator who arrived, panting, upon that pinnacle,it was first a dazzling confusing view of roofs, chimneys,streets, bridges, places, spires, bell towers.
  • 如果你在有意識地增加着你的詞彙量,你將在不知不覺中到一個更顯要的位置上,得到這個新的,更高的位置以後,反過來,你又會有更好的機會進一步豐富你的詞彙量。
    If you consciously increase your vocabulary you will unconsciously raise yourself to a more important station in life, and the new and higher position you have won will, in turn, give you a better opportunity for further enriching your vocabulary.
  • 一隻熊頭嚮前沿的樹往下了一大半,然後倒退着下樹來。
    A coon comes down a tree headfirst for most of the way, then finishes the descent tailfirst.
  • 跨騎;(動物交配時)騎在…上到(雌性動物身上)以進行交配,用於雄性動物
    To climb onto(a female) for copulation. Used of male animals.
  • 我爬過走道。
    I manoeuvred the corridor on my hands and knees.
  • 村捨的墻壁上滿了常春藤。
    Ivy ran over the walls of the cottage.