中英惯用例句:
  • 做完功课挨了老师一通训
    He got a rap over the knuckle from the teacher for not doing enough work
  • 向警方报告的强奸案仅仅是很小的一部分,几乎可以肯定还有更多的案子有报。
    The cases of rape reported to the police are only the tip of the iceberg; it is almost certain that many more cases go unreported.
  • 有控制的速度快速地增长。
    increasing suddenly and with uncontrolled rapidity.
  • 迅速完成,有延迟。
    accomplished rapidly and without delay.
  • 我讨厌生命,憎恨死亡,两者过程中也有一件事让我感兴趣。-chrisrapier
    I hate life, I hate death and everything in between just doesn't interest me. - Chris Rapier
  • 只是树枝拂扫窗子发出响声,有别的。
    It's only a branch rapping at the window, that's all.
  • 我们敲门,但人回答。
    We rapped at the door , but there was no answer.
  • 有形状的成群的昆虫;有形状的粒子的聚合体;不成形的圆生质。
    amorphous clouds of insects; an aggregate of formless particles; a shapeless mass of protoplasm.
  • 只要一提起艺术和文化项目,一些政府领导就会兴奋不已,他们滔滔不绝地说着美丽的公园,城市中心漂亮的雕塑,还有满是稀世珍宝的艺术展览馆。他们认为在经济发展中,有什么比这些艺术项目更重要了。
    Many leaders of government always go into raptures at the mere mention of artistic and cultural projects. They are forever talking about the nice parks, the smart sculptures in central city and the art galleries with various valuable rarities. Nothing, they maintain, is more essential than such projects in the economic growth.
  • 错误很少,趋近于有。
    errors are vanishingly rare.
  • 从那以后,父女二人几乎有谈论过此事。
    Father and daughter have rarely discussed it since.
  • 我几乎看过这么大的奶水坑。
    I have rarely seen such a huge puddle of milk.
  • 有一样东西比新毕业的年轻小伙子更叫人恼火的了,要不理他么,年纪已嫌太大,要踢他一脚么,又嫌年轻太幼。
    There is nothing so aggravating as a fresh boy who is too old to ignore and too young to kick.
  • 于是,巴黎最富有历史意义的建筑艺术便天天在消失,历史古迹日益减少,仿佛眼睁睁看这些古迹淹在房舍的海洋中,渐渐被吞了。
    Thus the historical significance of its architecture is being effaced every day. Monuments are becoming rarer and rarer,and one seems to see them gradually engulfed, by the flood of houses.
  • 有一样东西比新毕业的年轻小伙子更叫人恼火了,要不理他么,年纪已嫌太大,要踢他一脚么,又嫌年纪太幼。
    There is nothing so aggravating as fresh boy who is too old to ignore and too young to kick.
  • 侥幸发现一件珍品的人是有的。
    No one discovers a rarity by chance.
  • 想想看,就在80年代,私人电话还是稀罕物。装一部电话要5000元,而那时的月平均工资才100元左右。因此寻常百姓有几家安装那玩艺儿的。
    Just think,even in the eighties,private telephones were still a rarity,and very few homes had phones installed.It cost as much as five thousand yuan to have one installed,and it was at a time when the average monthly wage was only about a hundred yuan.
  • 如果他们拉住他,他就把那坏蛋好好打一顿了。
    If they hadn't held him back, he would have beaten the rascal soundly.
  • 统一战线有民众充实起来,前线危机就无可避免地只会增大,不会缩校
    Unless the united front is reinforced by the participation of the masses, the crisis on the war fronts will inevitably be aggravated, not mitigated.
  • 他的行动不仅有缓和局势,反而加剧了局势。
    Rather than relieving the situation, his action aggravated it.
  • 这只是小小的热疹,什么可担心的。
    It's just a little heat rash, there is nothing to worry about.
  • 他对自己出息的儿子感到恼火。
    He is aggravated with his good-for-nothing son.
  • 在这一方面拒绝历史事实,反对保留有用的东西,贸然地脱离现阶段,盲目地跑向可望不可即的、在当前有现实意义的所谓“新阶段”,同样是不许可的,是有害的,是不利于当前作战的。
    In this connection, it is equally impermissible, disadvantageous and harmful to our present operations to deny the facts of history, oppose the retention of what is useful, and rashly leave the present stage in order to rush blindly towards a "new stage", which as yet is beyond reach and has no real significance.
  •  第一百二十一条从一九八五年五月二十七日至一九九七年六月三十日期间批出的,或原有续期权利而获得续期的,超出一九九七年六月三十日年期而不超过二零四七年六月三十日的一切土地契约,承租人从一九九七年七月一日起不补地价,但需每年缴纳相当于当日该土地应课差饷租值百分之三的租金。此后,随应课差饷租值的改变而调整租金。
    Article 121 As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 May 1985 to 30 June 1997, which extend beyond 30 June 1997 and expire not later than 30 June 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 July 1997, but an annual rent equivalent to 3 per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged.
  • 荷兰语里有老人即“黄金岁月人”的委婉说法。
    There are no euphemisms in Dutch for being old-for "golden ager".
  • 显得有点精打采的政治讨论
    Rather low-powered political discussions
  • 有人失败过,他或她只有“欠缺率”。
    No-one has a failure, he or she has a 'deficien-cy rating'.
  • 撒切尔说过她将废除评估财产的课税现值体制。注意:她不会这么做的。有有人会这么做。从来有哪位做过。
    Thatcher has said she will abolish the rating system. Watch this space, she won't. No one will. No ever.
  • 没有固定议程。
    There was no fixed agenda.
  • 无感情的包含很少或有感情;理性的
    Involving little or no emotion; rational.
  • 有。但是它的悠久历史让我着迷。
    No, but its consult the travel agency.
  • 下至于养只雌鸡,也是要它生蛋,这些道理,她完全明白,然而眼泪只是要流,她自己也法制止,这才明白眼泪是不同人家讲道理的。
    even a hen is expected to lay eggs. She understood all the rationale, but the tears continued to flow. She couldn't stop them.And till then she realized tears couldn't be used to appeal to reason with others.