中英惯用例句:
  • 分,但艾莉得分最多。
    Harry got 6 points, Susan got 8 points but Alison got most.
  • 我知道有许多妇女能事业家庭兼顾艾莉就是其中之一。
    I know many women who have a career and a family–Alison for example.
  • 我不敢大声说,甚至也不敢低声向艾莉说出我的心里话。
    I did not dare to speak aloud or even whisper to Alison what was in my mind.
  • 阿莉来伦敦前在威尔特歇小村子里度过了她的生命最初的10年。她真是一个天真纯朴的姑娘。
    Alison spent the first sixteen years of her life in a small Wiltshire village before she came to London; she’s a real child of nature.
  • 显然,这是诱导汉先生做出被指控的背叛行为的最高原则。
    There apparently was no higher principle motivating Mr.Hanssen's alleged treachery.
  • 初步研究显示,通过将猪胎脑细胞移植给患者大脑,可以消除帕金氏症的症状,一种相关技术也可以应用于比较流行的糖尿病,目前,糖尿病依靠胰岛素来进行治疗,这离理想的治疗还差得很远,并且它根本就不能治愈。
    Preliminary research has shown that it is possible to alleviate the symptoms of Parkinson's disease by transplanting fetal pig brain cells into a patient's brains. A related technique may be applied to diabetes, another widespread disorder. Currently diabetics rely on insulin therapy, which is far from being an ideal treatment and is certainly not a cure.
  • 如果中国不能有效地遏制人口的过快增长,不能缓解人口增长对土地、林和水资源等构成的巨大压力,那么未来几十年后的生态和环境恶化将不可避免,这无疑会深深危及绝大多数中国人起码的生存条件和社会经济的可持续发展。
    If China fails to effectively check the over-rapid growth of the population and alleviate the great pressure wrought by the population growth on cultivated land, forests and water resources, an ecological and environmental deterioration will become inevitable in the coming decades, profoundly endangering the minimum living conditions of the overwhelming majority of the Chinese people as well as the sustainable development of their society and economy.
  • 被古老的自由诗体弄糊涂了——乔治·茨伯里。
    bewildered by the old go-as-you-please liberty of alliterative rhythm- George Saintsbury.
  • 忠实的同盟;坚定的支持者;忠实的朋友;提普坎诺伊的忠诚战士——《战歌为威廉·亨利·哈里作》。
    a firm ally; loyal supporters; a loyal friend; the true-hearted soldier...of Tippecanoe- Campaign song for William Henry Harrison.
  • 这片热带林色彩纷呈的植被使教授惊讶。
    The colorful vegetation of this tropical forest amazed the professor.
  • 鉴于圣文特亚马逊鹦鹉的处境,这些鸟儿的交易受到严格的控制。
    Because of the St. Vincent Amazon parrot's status, trade of the birds is highly regulated.
  • 圣文特亚马逊鹦鹉只是受益于基因数据图表的最新濒临灭绝的动物。
    The St. Vincent Amazon panot is only the latest threatened animal to benefit from genetic profiling.
  • 生活在圣文特小岛的亚马逊鹦鹉,最初于1970年被列为濒临灭绝物种。
    The St. Vincent Amazon parrot, found only on St. Vincent Island, was first listed as endangered in 1970.
  • ”因为圣文特亚马逊鹦鹉属于我们所知的雌雄同形的鸟类,所以很难从外表区分雌雄。
    Because St. Vincent Amazon parrots are what are known as sexually monomorphic, it is impossible to tell males from females just by looking at them.
  • 这种需求,再加上自然危害和圣文特亚马逊鹦鹉的分布范围较小,使得这一物种濒临灭绝。
    This demand, on top of natural hazards and the St. Vincent Amazon parrot's small range, has put the species at risk for extinction.
  • 剩下的少数荒野地区包括阿拉斯加、加拿大和俄罗斯的北部林,中国和蒙古的高原以及亚马孙河流域的大部分地区。
    The few remaining wild areas include the northern forests of Alaska, Canada and Russia; the high plateaus of China and Mongolia; and much of the Amazon River Basin.
  • 阿马托和罗素采用一种直接的聚合酶链锁反应试验来确定所有从圣文特小岛和巴巴多斯捕获的79只圣文特亚马逊鹦鹉的雌雄。
    Amato and Russello applied a straighiforward polymerase chain reaction (PCR) test to determine the sex of all the captive St. Vincent Amazon parrots living in St. Vincent and Barbados, a total of 79 birds.
  • 这些生活在世界鸟类展览上的圣文特亚马逊鹦鹉远离它们的自然栖息地,过着无忧无虑的生活,已经忘却了它们的同类在加勒比海的小岛上的悲惨遭遇。
    These St. Vincent Amazon parrots, miles from their natural habitat and oblivious to the plight of their relatives on an island in the Caribbean Sea, live a protected life at the World of Birds exhibit.
  • 野生动物保护协会的乔治·阿马托和研究生迈克尔·罗素最早开始了研究圣文特亚马逊鹦鹉的工作。当时岛上有一群鹦鹉爱好者问了他们一个看似非常简单的问题:“有没有简单的方法来分辨鹦鹉的雌雄?
    George Amato of the Wildlife Conservation Society and a graduate student, Michael Russello, initially started working with the St. Vincent Amazon parrots when a consortium of parrot enthusiasts on the island approached them with a seemingly simple question: Is there an uncomplicated way to tell which birds are male and which are female?
  • 1984年,当时创纪录地有6000万观众欣赏了她和特德·丹的对手戏《阿米莉娅轶事》,这还为她赢得了艾美奖;
    In 1984,a then-record sixty million viewers caught her Emmy-winning performance opposite Ted Danson in the drama Something About Amelia;
  • 1984年,当时创纪录地有6000万观众欣赏了她和特德·丹的对手戏《阿米莉娅轶事》,这还为她赢得了艾美奖;
    In 1984,a then?record sixty million viewers caught her Emmy winning performance opposite Ted Danson in the drama Something About Amelia;
  • 显然,美国运通在罗宾逊离开以后将成为较小的公司。可能出售它的希尔・里曼兄弟公司,放弃成为“财务超级市场”的梦想。公司的作风也可能改变-从一个贵族和官僚作风的帝国变成一个较为实事求是的公司。
    Clearly, AmEx will be a smaller company in the post-Robinson era. It is likely to sell its Shearson Lehman Brothers division, giving up dreams of becoming a"financial supermarket." Company culture, too, may change, from an aristocratic and bureaucratic empire to a company that is more down to earth.
  • 小分队在林中行进,由向导在前面领路。
    The detachment marched amidst the forest with the guide going in front.
  • 不按字母表排列的字母;琼斯培音标系统不是按字母表顺序排列的。
    an analphabetic arrangement of letters; Jesperson's system of phonetic transcription is analphabetic.
  • 这种趋势发展得很快,假如按这种速度发展下去,高等教育分析家汤姆·莫膝说:“到2068年高校毕业生行列中将全是女生了。”
    The trend is moving quickly; if it continues at this pace, "the graduation line in the year 2068 will be all females," says Tom Mortenson, a higher-education policy analyst.
  • “克莱斯勒处境艰难,”西尔·理曼[财务公司]的一位汽车分析师菲利比说。“今后四年该公司推出的每一种新车都必须成功。”
    "Chrysler is walking a tightrope," says Joe Phillippi, an auto analyst with Shearson Lehman. "Every one of its new products introduced over the next for years has to be successful."
  • 斯查尔兹召集了他的人马——安得咨询公司——在他们的帮助下公司完成了零售史上的最迅速的转变之一。
    Schulze called in the cavalry--well, Andersen Consulting, anyway--and with help pulled off one of the fastest turnarounds in retail history.
  • 去年,《艾尔帕索时报》的前制作助理,31岁的苏珊·卢伊德克在德克萨斯大学艾尔帕索分校上学时,通过电视会议参加了安德咨询公司的面试。
    Last year,Susan Luedke,31,a former production assistant at the " EI Paso Times" , interviewed via videoconferencing with Andersen Consulting while attending the University of Texas at EI Paso.
  • 欧登塞市在菲恩岛上,位于丹麦南部的城市,其附近的欧登塞湾是卡特加特海峡的一部。它建立于10世纪,欧登塞是汉斯·克里斯坦·安德的出生地。人口170,961
    A city of southern Denmark on Fyn Island near the Odense Fjord, an arm of the Kattegat. Founded in the tenth century, Odense is the birthplace of Hans Christian Andersen. Population,170, 961.
  • 安德先生,你不介意我为我们的杂志问你几个问题吧?
    I wonder if you'd mind answering a few questions, Mr. Anderson, for our magazine.
  • 我前来看你,是因为安德先生说你对我们的工程很感兴趣。
    I came to see you on the ground that Mr Anderson said that you were interested in our project.
  • "你敢肯定那是安德吗?""当然,我敢肯定,就凭那一头蓬乱的红头发就很容易把他辨别出来。"
    "Are you sure it was Anderson? ""Of course I'm sure. With his thatch of red hair there's no mistaking him."