根Chinese English Sentence:
| - 根据我们法律顾问的建议,我提出获得损失赔偿金的要求。
I am submitting the claim for damages in accordance with the advice of our legal adviser. - 我去听一场有关相对论的讲演来着,但根本摸不着头脑。
I went to a lecture on relativity, but I was out of my depth. - 他们根据爱因斯坦的相对论得出结论,如果光线的速度是越过任何巨大物体的终极速度,那么一旦被黑洞捕获,没有什么东西可以逃脱。
They concluded on the basis of Einstein's theory of relativity that if the speed of light was the utmost speed over any massive object, then nothing could escape a black hole once in its clutches. - 放心吧。这根本没什么。
Relax. It's nothing at all. - 有一项研究表明,香苹果有令人放松的效果。这是根据人们闻到香味后5分钟的脑电波测出来的。
One study found that spiced apple had relaxing effects, as measured in brain waves, within five minutes of a subject's smelling the fragrance. - 有一个问题,你们根据自己的条件,可否考虑现在不要急于搞社会主义。
There is a problem here: perhaps, given the conditions in your country, you should consider whether a headlong rush to socialism is advisable. - 如果不提高警惕,让他们占据领导岗位,重新耍两面派,扎根串连,隐蔽下来,即使是少数人,也可能给我们带来无法预料的祸害。
And any who are already in leading posts must be removed without the slightest hesitation. They could do untold harm if, relaxing our vigilance, we allowed even a few to occupy leading posts, engage in further double-dealing, gang up with each other and conceal themselves in our ranks. - 浏览着这本书,里根的生活以及我们婚后生活中的点点滴滴又浮现在眼前:他卑微的出身、他的运动和演艺生涯、为政府事务操劳的岁月、和家人朋友一起欢度的时光……最令我记忆深刻的是:里根不仅具有天生的领袖才能,更是一个温情的丈夫和慈爱的父亲。他是一个有深度、充满激情同时又不乏幽默的男人,是一个热爱自己的祖国和人民,拥抱生活的人。
And as I flip through the pages of this book, I am overwhelmed by memories of his life and our life together: his humble midwest beginnings; his sportscasting and acting careers; our years in public service as well as our time spent among friends and family, saddled on horses at Rancho del Cielo, and relaxing at home. But mostly, I see Ronnie: the gifted world leader, the loving husband and father, a man of depth, humor, compassion, and love for his country, its people, and life itself. - 根据gpl发行的软件(或者类似的copyleft许可证)可以被任何人复制、修改和发行,条件是他们也根据copyleft进行发行。
Software released under the GPL (or a similar copyleft licence) can be copied, modified and distributed by anyone, as long as they, too, release it under a copyleft. - 从教导所获释的成年和青少年女犯,如须接受监管,或根据释前就业计划获释者,须入住中途宿舍,日间外出工作或就读,晚上则须返回宿舍。
A halfway house is provided for adult and young female prisoners released under supervision from the training centre or under the Pre-release Employment Scheme. Residents go to work or attend full-time school during the day and return in the evening. - 根据有条件释放计划,无限期刑罚的犯人,可在长期监禁刑罚覆核委员会就这些犯人的无限期刑罚是否应转为确定限期刑罚作出建议前,获有条件释放,但须接受一段指定的监管期,以测试他们奉公守法的能力及决心。
Under the 'Conditional Release Scheme', prisoners with indeterminate sentences may, before the Long-term Prison Sentences Review Board makes recommendations as to whether their indeterminate sentences should be converted to a determinate ones, be conditionally released under supervision for a specific period to test their determination and ability to lead a law-abiding life. - 今后在残酷斗争中,我们必须正确掌握根据地建设的规律,提高根据地的巩固程度,并以最大努力保卫我们的根据地。
In the relentless struggle in the days to come we must correctly apply the laws governing the establishment of base areas, further consolidate these areas and do our utmost to defend them. - 每一个主张和平的国家都必须提高警惕,更重要的是要捐弃成见,抛开私利,结合集体正义力量,毫不手软地将恐怖主义斩草除根。
Every country that advocates peace must be on the alert. More important, they should put aside their prejudices and selfish interests to root out terrorism collectively and relentlessly. - 任何破坏西藏安定团结的活动,任何制造骚乱、策动闹事的违法行为,都是违背西藏人民根本利益的,必将受到严厉的打击。
Any activity sabotaging stability and unity in Tibet and any unlawful deed creating disturbance and inciting riots runs against the basic interests of the Tibetan people and will be cracked down on relentlessly. - 这些工具包括具有剖析和过滤功能的工具以及根据关系进行分类和排列的软件。
These tools range from profiling and filtering features to software that sorts and ranks documents according to their relevance. - 是否采纳可以根据frye规则来判定的,这个规则强调“普遍接受”;或者根据联邦证据规则(许多州法院采纳此规则),这个规则强调有用性、可靠性和关联性。
Admissibility is determined by the Frye rule, which stresses "general acceptance" or by the Federal Rules of Evidence (followed by some state courts) which stress helpfulness, reliability, and relevance. - 法定组织根据有关法例履行职能。
Statutory bodies perform their functions according to the relevant legislation. - 做广告的根本目的是要多出售货物.
The primary reason for advertising is to sell more goods. - 其根本问题是电缆线路设备不是按高可靠性建起来的。
The underlying problem is that cable plants have not been built for high reliability. - (自立自强可以根据自我暗示那一原则培养出来)。
(Self-reliance can be developed through the principle described in the chapter on auto-suggestion). - 近年来,西藏在日本、法国、意大利、阿根廷等国成功地举办了西藏文物展览,促进了藏民族文化与国际上其他民族文化的交流,增进了国际社会对西藏的了解。
In recent years, Tibet has successfully held Tibetan cultural relic exhibitions in Japan, France, Italy, Argentina and other countries, promoting cultural exchanges between Tibet and other nations worldwide, and helping the international community better understand Tibet. - 非洲西南干旱地区的巨大神奇植物,芜菁状树干、深邃的主根和木质带状硬树叶;已长期绝迹的物种的活化石;有些品种的寿命已经有七百至五千年。
curious plant of arid regions of southwestern Africa having a yard-high and yard-wide turniplike trunk with a deep taproot and two large persistent woody straplike leaves growing from the base; living relic of a flora long disappeared; some may be 700-5000 years old. - 委员会亦根据《基本法》第七十九条第(六)及(七)款,订定解除议员职务的程序。
The committee also drew up procedures for relieving a member of his/her duties under Article 79(6) and (7) of the Basic Law. - 根据不同时期、不同地区的贫困原因,制定适当的扶贫政策,使扶贫工作由解决贫困人口的温饱转向提高贫困地区的经济社会发展水平。
The policy of helping the poverty-stricken people should be made in accordance with the reasons of poverty in different times and regions. The goal should be switched from relieving the poverty-stricken people of lack of food and clothes to helping improve the level of social and economic development of poverty-stricken area. - (宗教)根据宗教仪式是可食的或者无害的。
(religion) ritually clean or pure. - (宗教)根据宗教仪式是不可食的或者有害的。
(religion) ritually unclean or impure. - 他根本不虔诚。
He is anything but religious. - 我们生活在一个务实的社会,对于有用的东西(根据它所能为我们带来的金钱和荣誉而定),我们会一丝不苟的去学习。
We are a practical society. We learn religiously what is useful (defined by the amount of money and respect it brings us). - 另一方面,共产党内理论水平的不平衡,许多党员的缺乏北伐战争时期两党合作的经验,党内小资产阶级成分的大量存在,一部分党员对过去艰苦斗争的生活不愿意继续的情绪,统一战线中迁就国民党的无原则倾向的存在,八路军中的新军阀主义倾向的发生,共产党参加国民党政权问题的发生,抗日民主根据地中的迁就倾向的发生,等等情况。
On the other hand, we have the uneven theoretical level among Communists; the fact that many of our Party members lack the experience of co-operation between the two parties gained during the Northern Expedition; the fact that a large number of Party members are of petty-bourgeois origin; the reluctance of some Party members to continue a life of bitter struggle; the tendency towards unprincipled accommodation with the Kuomintang in the united front; the emergence of a tendency towards a new type of warlordism in the Eighth Route Army; the emergence of the problem of Communist participation in the Kuomintang government; the emergence of a tendency towards excessive accommodation in the anti-Japanese democratic base areas; etc. - 至今,在涉及dna证据的所有审判中,法院裁决作为证据使用或者经上诉退回原法院审理的有22个案件,因此法院实际上采纳dna证据的案件为16个,这主要是根据统计学统计出来的。
In all of the trials to date in which DNA evidence has been involved, courts have ruled it as evidence or, on appeal, have remanded the case to the trial court in 22 reported cases and have limited its admissibility in 16 cases, generally because of statistical questions. - sunpictures可谓是座电影史的殿堂,它还不断提醒人们,空调和地毯根本无法与新鲜的空气和草坪相比--即使有时候一些蜥蜴会和明星们抢镜头。
Sun Pictures is a shrine to movie history and a reminder that air conditioning and carpet are no match for grass and fresh air - even when the lizards steal the scene. - 此外,有需要的幼稚园学生也有资格根据幼稚园学费减免计划申请减免学费。
Needy kindergarten pupils are eligible for tuition fee remission through the Kindergarten Fee Remission Scheme.
|
|
|