中英惯用例句:
  • 爱抚,亲抚温地拍打或抚摸;轻拍
    To stroke or caress gently; pat.
  • 黄花牡豆树黄花牡豆树,原产于从墨西哥到委内瑞拉的墨西哥湾沿岸地区和加勒比海各岛屿
    P. juliflora, native to the Gulf Coast and Caribbean islands from Mexico to Venezuela.
  • 地毯垫一种放在或垫在地板上的铺设物下面的垫子,使变得软并增加耐久性
    A mat placed or attached beneath carpeting to provide softness and increase durability.
  • 幼虫几种爬行昆虫幼虫的一种,如蛆或毛毛虫,有软的,细长的身体
    Any of various crawling insect larvae, such as a grub or a caterpillar, having a soft, elongated body.
  • (幼虫的)毛一些昆虫幼虫的软的毛,像毛毛虫
    The furry hair of some insect larvae, such as the caterpillar.
  • 新山马来西亚城市,位于马来半岛南端,与新加坡岛相对。有堤道穿过狭窄的佛海峡将其与新加坡相连。人口249,880
    A city of Malaysia on the southern tip of the Malay Peninsula opposite Singapore Island. The city is connected with Singapore by a causeway across the narrow Johore Strait. Population,249, 880.
  • 2000年,5万多册新加坡人的藏书越过新长堤,在新山的“书香楼”找到了安身之处。
    Two years ago, more than 50,000 books and some original scripts and letters which belonged to prominent figures in the cultural and media circles here found a home across the Causeway in a library in Johor Baru.
  • 公元552年突厥首领土门打败然,以漠北(蒙古高原大沙漠以北地区)为中心建立政权,尔后分裂为东西两部,为争夺汗权争斗不休。
    Tümaen, a Turki leader, defeated the Rouran in 552, and set up a state centered in Mobei (the area north of the vast deserts on the Mongolian Plateau). The Turki realm later split into the eastern and western sides which fought ceaselessly in their scramble for the khanate.
  • 由橡胶或塑料制成的韧性强的圆形杯状避孕工具;适合子宫大小装有杀精子剂。
    a contraceptive device consisting of a flexible dome-shaped cup made of rubber or plastic; it is filled with spermicide and fitted over the uterine cervix.
  • 他有坚强但温的性格。
    He has a strong but gentle character.
  • 鞍褥一种没框架的韧的鞍形物
    A flexible saddle without a frame.
  • 假如一个妇人相信她底丈夫是聪慧的,那就是最好的使她保持贞操及顺的维系;
    It is one of the best bonds, both of chastity and obedience, in the wife, if she think her husband wise;
  • 它笑得多么快乐,伸开爪子的姿势多么文雅,它在欢迎那些小鱼游进它温微笑着的嘴巴。
    `How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, And welcome little fishes in With gently smiling jaws!'
  • 软的意大利干酪,像村舍干酪。
    soft Italian cheese like cottage cheese.
  • 华美的、软的乳脂状法国干酪。
    rich soft creamy French cheese.
  • 云母化学上和物理上有联系的铝硅酸盐矿物群的总称,常见于火成岩和变质岩中,以易裂成软的薄片为特征,用于绝缘体及电气设备中
    Any of a group of chemically and physically related aluminum silicate minerals, common in igneous and metamorphic rocks, characteristically splitting into flexible sheets used in insulation and electrical equipment.
  • 大的、心形的、果肉软的甜樱桃。
    large heart-shaped soft-fleshed sweet cherry.
  • 的可爱的;情的。主要用于指挥用语
    Lovingly; tenderly. Used chiefly as a direction.
  • “一个陌生人看到我为这样一个姑娘的死如此悲痛,可能会觉得我太傻,那是因为他不知道我过去是怎样折磨这个女人的。那时候我是多么狠心啊!她又是多么温,受了多大委屈啊!
    'People would think me very childish if they saw me grieving like this for the death of such a woman; but people could not know what I made that woman suffer, how cruel I was, how good and uncomplaining she was.
  • 丝鼠一种产出南美洲山区的似松鼠的啮齿目动物(绒毛丝鼠),因其软的浅色毛皮而被广泛捕捉饲养
    A squirrellike rodent(Chinchilla laniger) native to the mountains of South America and widely raised in captivity for its soft, pale gray fur.
  • 软的起皱的女装绉纱;比双绉纱重。
    a soft thick crinkled dress crepe; heavier than crepe de Chine.
  • 维多利亚风格在维多利亚式的家居中,用锦缎、印花棉布、饰带和透明硬纱营造出一种温、浪漫的氛围;
    Victorian Velvets Satins, chintz, lace and organza create a feeling of softness and romance in the Victorian home.
  • 先天定其派别,或忌刻寡恩,或爽直仗义,或优寡断,或多病多愁,虽父母师傅之教训,不能易其骨子丝毫。
    One's nature is determined at the time of his birth, or even before it. Some are naturally hardhearted and mean; others are naturally frank and straightforward and chivalrous and big-hearted; and again others are naturally soft and weak in character, or given over to worries. Such things are in one's "marrow bones" and the best teacher or wisest parent cannot change one's type of personality.
  • "我妈妈非常高雅、和蔼可亲,说话温,富有精神内涵。
    "My mom is very classy, sweet, soft-spoken and spiritual.
  • 我听到花园门开的吱哑声,随后他的声音在我耳边响起,那么深沉、优美,给人慰藉又充满情。
    I heard the click of the garden gate,then his voice close beside me.Deep.Melodious.Soothing.Gentle.
  • 开芳香颜色和花的攀援花园植物。
    climbing garden plant having fragrant pastel-colored flowers.
  • 这种布料摸起来很软。
    This cloth feels soft.
  • 那时我本来就有一个情妇,她是一个小家碧玉,温而多情。她那多情的性格和她伤感的情书经常使我发笑。
    At the time, I had as a mistress a little middle-class girl, very loving, very cloying, who made me laugh with her sentimentality and sad billets-doux.
  • 来到冰岛你会体验到一种全新的感觉:因从未谋面你会发现这里的自然风光纤尘未染,特点鲜明;而这里的居民也颇具个性地将自然、传统文化和现代的生活方式融洽地和在一起。
    Visit Iceland and you'll enter a whole new realm of experience. You'll discover original nature as you've never seen it before, and the equally original people for whom timeless nature, ancient heritage and modern lifestyle coexist in harmony.
  • 硝化纤维素一种软的或类似棉物的聚合体,由经硫酸和硝酸处理过的纤维素获得,用于炸药、胶棉、塑料以及固体燃料的生产中
    A pulpy or cottonlike polymer derived from cellulose treated with sulfuric and nitric acids and used in the manufacture of explosives, collodion, plastics, and solid monopropellants.
  • 生长在北美洲东南部到中西部地区的柱状湿地树,出产浅色、软、易于加工的木材。
    columnar swamp tree of southeastern to midwestern North America yielding pale soft easily worked wood.
  • 他的性格是刚与的结合。
    His character is a combination of strength and kindness.