中英惯用例句:
  • 当我想给那小狗清洗伤口时它嗥起来
    The little dog whimpered when I tried to bathe its wounds
  • 得知丈夫亡故的噩耗时,桑多瓦尔太太恸得神思恍惚。
    At the tragic news of her husband’s death, Mrs Sandoval’s mind was bedimmed with great sorrow.
  • 牧师不以慈为怀是不合适的。
    It will not befit a priest to act uncharitably.
  • 当牧师而不以慈为怀是不合适的.
    It ill befits a priest to act uncharitably.
  • 少壮不努力,老大徒伤
    A Young idler,an old beggar
  • 克林顿说:“我愿对发生在贝尔格莱德的剧表示由衷的道歉,尤其是向受伤人员和遇难者的家属表示我个人的歉意。”
    Clinton expressed his sincere regrets for the tragedy that occurred in Belgrade and his personal condolences to the injured staff and family members of the victims.
  • 他的惨身世令人难以置信。
    The story of his miseries is beyond my belief.
  • 我们敬爱的总理的逝世使得全国罩上了一层伤的气氛。
    The death of our beloved premier cast a gloom over the whole country.
  • 得知他们爱戴的伯父生命危在旦夕,他们很伤。
    They are very distressed to hear that their beloved uncle is at death's door.
  • 得知他们爱戴的伯父生命危在旦夕,他们很伤。
    They is very distressed to hear that their beloved uncle is at death's door.
  • 我为亲人遭遇不幸而痛,我为某些人的良知人性泯灭而哀。
    I grieve for the loss of my beloved husband.I lament the loss of humanity in some people.
  • 不负责任的恐怖分子“骑劫”了回教,损害了回教的名誉。鼓吹和平的回教被恶意诬蔑,让新加坡回教徒感到非常哀。
    While irresponsible terrorists have “hijacked” the good name of Islam, Singaporean Muslims find themselves much saddened that their beloved religion, which stands for peace, has been maligned.
  • ”这种倾向在美国黑人妇女中是常见的,她们中很多人叹几乎没有什么具有大学学历的黑人男青年可供她们选择。
    It's a trend that is already familiar to African-America women, many of whom bemoan the fact that there are relatively few college-educated black men to choose from.
  • 她相信有大慈大的神仙。
    She believed in the existence of a benevolent power.
  • 他为人是那么大慈大,在倾盆大雨中会给鸭子打伞。
    He is so benevolent, so merciful a man that he will have held an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 他为人是那么大慈大,在倾盆大雨中会给鸭子打伞。
    He is so benevolent, so merciful a man that he will have hold an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 他为人是那么大慈大,在倾盆大雨中会给鸭子打伞。
    He was so benevolent, so merciful a man that he would have held an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 你失去了亲人,我们为你深感痛。
    We were deeply grieved at your bereavement.
  • 丧失亲人常常是最痛的时刻。
    Bereavement is often a time of great grief.
  • 痛痛失亲人或朋友的人行为或表情
    The actions or expressions of one who has suffered a bereavement.
  • 他为考试不及格而伤。
    He was bewailing his failure in the examination.
  • 乌鸦吃死羊,先要哭一场;猫哭老鼠假慈
    Carrion crows bewail the dead sheep and then eat them.
  • 但是最重要的是,这些影片的成功说明非裔美国演员有能力在银屏上塑造好坏参半的复杂人物形象,而不仅仅像几十年前那样只能出演性格偏执单一的小人物:无足轻重的恶棍、滑稽可笑的无名小卒或者好莱坞黄金时代影片中行为高尚但是饱受惨命运折磨的黑人和黑人保姆。
    But mostly, they showed that African-Americans could be portrayed onscreen as complex human beings - part good, part bad - rather than the bigot-fodder of decades ago: the cardboard villains, comical personas or long-suffering saints and mammies of Hollywood's Golden Age.
  • 难以接受的真相;让人难以忍受的
    The bitter truth; bitter sorrow.
  • 难以接受的真相;让人难以忍受的伤。
    the bitter truth; a bitter sorrow.
  • 痛哭大声并痛苦地抱怨或反对;
    To grieve or protest loudly and bitterly; lament.
  • 参加体育运动可以减轻战争带来的痛和仇恨。
    The bitterness of war can be lessened by the practice of sports and physical education.
  • 结尾亦悲亦喜的电影
    A movie with a bittersweet ending.
  • 你走了,也带走了我天空的太阳,我的世界一片黑暗.-----《惨世界》
    You walked, also taking the sun of my the sky, my world one blackness.-----"Pathetic world"
  • 我们把这次事故归咎于她;剧归咎于她缺乏经验。
    We blamed the accident on her; The tragedy was charged to her inexperience.
  • 愿上帝保佑这些伤的家属,愿上帝继续保佑美国。
    May God bless the grieving families,and may God continue to bless America.
  • 而反对者则认为,蓝调乐所表达的从哀到喜悦的那种情怀是属于全人类的。
    The opposition points to the universal spectrum of feelings - from sadness to joy - that blues expresses.