中英慣用例句:
  • 她從早到晚像蜜蜂一樣個不停。
    She's busy as a bee from morning to night.
  • 下班之後我們都急趕去喝幾杯。
    After work we all beetle off for a drink.
  • 孩子們急急回傢去了.
    The kids beetled off home.
  • 我懇求她幫, 但她完全不理睬我的請求.
    I begged her for help but she shut her ears to all my appeals.
  • 在百之中,貝多芬居然抽出時間給一個從卡透露過姓名的“永恆的愛人”寫了一封神秘的信。
    In the midst of all his activities, Beethoven found time to address a mysterious letter to an Immortal Beloved whose identity has never been revealed.
  • 一個為他人而做的有益的行為
    A usually beneficial act performed for another.
  • 仁慈是人的天賦本能;當某甲看到某乙陷於睏難之時,他的良心就會促使他去找某丙來給某乙幫
    Benevolence is a natural instinct of the human mind; when A sees B in distress, his conscience always urges him to entreat C to help him.
  • 我懇求您幫忙。
    I beseech your favor.
  • 我有一事求您幫忙。
    I beseech a favor of you.
  • 他知道他們正着收莊稼,他不妨和他們-塊兒去幹。
    He knew they were busy betting in the harvest. He might as well go and join them.
  • 中他的自行車撞樹上了。
    His bike collides the tree hastyly.
  • 我請她過來幫,但她卻有點不樂意。
    I asked her to give me a hand but she's being a bit bolshy about it.
  • 議案在下院匆匆地通過了。
    The bill was put through in the House with bland haste.
  • 太空的食物總是平淡無味,還好有辣味番茄醬來幫
    Salsa can usually overcome space blandness.
  • 他急給受傷的人披上條毯子.
    He threw a blanket over the injured man.
  • 明天再討論這件事吧,現在我太了。
    The thatched cottage was snowed under during the blizzard.
  • 傑瑞見他的狗跛着一條流血的腿,就匆斷定它被射傷了。
    Jerry saw his dog limping on a bloody leg and jumped to the conclusion that it had been shot.
  • 她不慌不,像欣賞稀有珍寶似地欣賞着每一朵花。
    She was in no hurry, relishing each blossom as a rare and delicate treasure.
  • 我們於事務,不註意學習,容易陷入庸俗的事務主義中去。不註意學習,於事務,思想就容易庸俗化。
    When we become absorbed in day-to-day work to the neglect of study, we can easily get bogged down in the mediocrity of routine and become low-minded.
  • 我跟爸爸跪在地上,幫解開博吉。博吉欣喜地蹭着我倆,短尾巴使勁地晃動。
    I knelt down with Dad and helped untie Bogy,who wriggled against us happily,his stub tail wiggling furiously.
  • 我請她幫,但她卻有點不樂意。
    I asked her to help me but she's being a bit bolshy about it.
  • 他匆匆地吃了早餐。
    He bolted (down) his breakfast.
  • 經理匆匆地吃了早飯。
    The manager bolted down his breakfast.
  • 他急忙嚮門外逃去。
    He made a bolt for the door.
  • 她正着為離去的人們進行登記。
    She is busy booking people out.
  • 我們班長是個很少請人幫的人。
    The monitor is a person who seldom asks a boon of others.
  • 她急跑到瓊斯夫人那裏藉了點糖。
    She nipped across to Mrs Jones and borrowed some sugar.
  • 我正着,不要打擾我。
    I'm busy, don't bother me.
  • 紛擾亂;小題大做;麻煩;睏擾
    Bustle; fuss; trouble; bother.
  • 我很忙,別打擾我。
    I'm busy don't bother me.
  • 伯妮塔說是一位好心腸的人幫了她的
    Bonita said it was a man with bowels of mercy who had helped her.
  • 從我的童年到青年時期,大傢一直把我看作一個遊手好閑的人,其實我一直在為個人的目標私下碌着,那就是練習寫作。
    All through my boyhood and youth, I was known as an idler; and yet I was always busy on my own private end, which was to learn to write.