中英惯用例句:
  • 白日登望烽火黄昏饮马傍交河。
    We climbed the hill by day to watch for beacon fires And water horses by riverside when day expires.
  • 八下金属的敲击声在清晨的空气中颤抖,附近小上的一个精神恍惚的人木然凝视着一座建筑物的一间阴沉的牢房上的旗杆。
    HEight metallic strokes shiver the morning air and from a nearby hill a stricken figure rivets involuntary eyes on the flag-staff of a sullen cage of a building.
  • 英国邮船泰坦尼克号正在进行从英格兰的南安普敦到纽约市的处女航,在沉没前的两个半小时,它从侧面撞上了一座冰,铆钉砰砰地断裂,吃水线下面的船身铁板弯曲变形。
    RMS Titanic, on her maiden voyage from Southampton, England, to New York City, had sideswiped an iceberg 2.5 hours earlier, popping rivets and buckling the hull's iron plates deep below the waterline.
  • 他在阿尔卑斯和意大利的里维埃拉拥有多处豪宅和度假村,来往的有贵族、商人、政客和像美国前国务卿亨利·基辛格这样的世界名流。
    He owned several palaces and retreats in the Alps and on the Italian Riviera,and mixed with aristocracy as well as businessmen,politicians and such world figures as former U.S.state secretary Henry Kissinger.
  • 中的一条蜿蜒的道路;充满惊奇的弯道;在拐弯的时候必须掌好方向盘。
    a tortuous road up the mountain; winding roads are full of surprises; had to steer the car down a twisty track.
  • 一条蜿蜒曲折的山路
    A cranky mountain road.
  • 截至一九九八年底,香港共有1865公里道路及1737座道路建筑物、三条沉管式过海隧道及八条穿过丘的行车隧道。
    At the end of 1998, Hong Kong had 1 865 kilometres of roads and 1737 highway structures, three immersed-tube, cross-harbour tunnels, and eight road tunnels penetrating the hills of the territory.
  • 穿过群山的羊肠小道
    Narrow snaky roads through the hills
  • 他在山上漫游。
    He roamed over the hills.
  • 老汉放弃了他“场场不落”的周日赶集习惯,早晨7时30分就挎着他那重庆区冬天惯用的烤火“烘笼”赶来了。
    Giving up his habit of going to every market fair, he arrived at the polling station at 7:30 am, carrying his roaster--a small coal-fueled heater local villagers use to warm themselves in winter.
  • 在林木地带发现的雀鸟有各类柳莺、石青、知更鸟、夜莺和雀。
    Sightings in wooded areas include warblers, flycatchers, robins, bulbuls and tits.
  • 包含大约一半以上已知种类的最大鸟目;麻雀;雀;鸣鸟;知更鸟;鹪鹩;燕子;包含四个亚目:润嘴鸟亚目;霸鹟鸟亚目;琴鸟亚目;鸣禽亚目或雀亚目。
    largest order of birds comprising about half the known species: rooks; finches; sparrows; tits; warblers; robins; wrens; swallows; etc.; in four suborders: Eurylaimi; Tyranni; Menurae: Oscines or Passeres.
  • 每日举行聚会的莉亚堂(传统派),以及只在安息日和节期举行聚会的香港联合犹太会(改革派),均于香港岛半罗便臣道聚会。
    Daily services are held at the Ohel Leah Synagogue(orthodox), and sabbath and festival services at the United Jewish Congregation of Hong Kong (reform) both in Robinson Road, Hong Kong Island.
  • 笛福,丹尼尔1660-1731英国作家,其著名的小说为鲁滨逊飘流记,由一个叫亚历大·塞尔科克的苏格兰海员在荒岛上的探险经历激发灵感创作而成。他还著有摩尔弗兰德斯和疫年记事(都作于1722年)
    British writer whose most famous novel, Robinson Crusoe(1719), was inspired by the exploits of a Scottish sailor and castaway, Alexander Selkirk. He also wrote Moll Flanders and A Journal of the Plague Year(both1722).
  • 印度北部区的一种健壮、直立的灌木,具有椭圆形的叶和淡紫色或白色的花,花有臭味。
    robust upright shrub of mountains of northern India having oblong-eliptic leaves and pale lilac or white malodorous flowers.
  • 乔心中惊恐万分,下时踩到了一块挺邪门的石头,崴了脚踝,那里本来就带有踢球的旧伤,这让他更疼痛难忍,一下跌倒在地。
    Panic was rising and falling in Jon's throat. It was a rogue stone on his downward descent that had wrenched his dodgy ankle, weakened from an old football injury, and sent him crashing to the ground.
  • 青山层层叠嶂。
    Green mountains roll over one another.
  • 车等游戏所产生的刺激也会到达大脑控制快感的中心。
    Thrills such as roller coaster rides also go to the brain's pleasure centre.
  • 有很多年轻人乐意花时间排队等候乘坐高速、惊险的过车,惊声尖叫的同时却享受着另一番乐趣。
    Many young people queue up to ride very fast and scary roller coasters, screaming but enjoying themselves.
  • 节假日期间诱人的食品很多,诸如糖果、曲奇饼、酒等,控制不住的话你的精力就会像乘过车那样,一下子升至顶峰又一下子跌入低谷。
    The holiday season is full of temp tations--candy, cookies, alcohol-- that send your body on a roller coaste r ride of energy peaks and crashes.
  • 落基和英属哥伦比亚的一种高大的云杉,蓝绿色针叶,尖的圆锥形树冠;木质坚硬,可作木材和用于箱盒制造。
    tall spruce of Rocky Mountains and British Columbia with blue-green needles and acutely conic crown; wood used for rough lumber and boxes.
  • 是的,前天会议结束了,现在有了大的空房,您要面朝的还是面向河的?
    I see.The conference was over the day before yesterday. Now we have larger rooms available. Would you like a room facing the mountain or the river?
  • 美国南达科他州西部布莱克脉的一座石上雕有华盛顿、杰弗逊、林肯和罗斯福的巨大雕像。
    a mountain in the Black Hills of South Dakota; site of the likenesses of Washington and Jefferson and Lincoln and Roosevelt carved on it.
  • 帕萨迪纳美国加利福尼亚州南部洛矶东北部的一座城市,因其玫瑰碗剧场和每年的玫瑰花车游行而闻名。人口131,591
    A city of southern California northeast of Los Angeles. It is famous for its Rose Bowl and annual Tournament of Roses parade. Population,131, 591.
  • 一种欧洲高地区的开深红色花的蔷薇属植物。
    European alpine rose with crimson flowers.
  • 树叶上有紫色脉络的柳菊属植物;加拿大到北佐治亚洲和肯塔基州。
    a hawkweed with a rosette of purple-veined basal leaves; Canada to northern Georgia and Kentucky.
  • 无干的多年生草本植物,叶子带刺下边长绒毛,莲座丛中开有白色或紫棕色单个花组成的大花;阿尔卑斯地区或欧洲东部。
    stemless perennial having large flowers with white or purple-brown florets nestled in a rosette of long spiny leaves hairy beneath; of alpine regions of southern and eastern Europe.
  • 矮生的高植物,因其基生、平滑的墨绿色叶子和单生、钟状的蓝色花而常被栽培。
    low-growing alpine plant cultivated for its dark glossy green leaves in basal rosettes and showy solitary bell-shaped blue flowers.
  • 仅在夏威夷的火口可见的矮的植物,有圆花饰的窄的尖的银绿色的叶子,和在高高的茎干上的密集的红紫色的花。
    low-growing plant found only in volcanic craters on Hawaii having rosettes of narrow pointed silver-green leaves and clusters of profuse red-purple flowers on a tall stem.
  • 作用火的力量或活动
    Volcanic force or activity.
  • 辉晴天的清晨或黄昏在冰雪覆盖的峰上充满的玫瑰色光辉
    A rosy glow that suffuses snow-covered mountain peaks at dawn or dusk on a clear day.
  • 北美东北部和东部高产的一种兰花,他与大花的大紫玉凤兰有密切亲缘关系,但有玫瑰紫色至紫罗兰色的花,唇瓣裂片成齿状。
    orchid of northeastern and alpine eastern North America closely related to the purple fringed orchids but having rosy-purple or violet flowers with denticulate leaf divisions.