安中英惯用例句:
| - 他认为英侨缴出鸦片,无异被迫缴纳赎命金(英侨其实并无生命危险),因此要求中国与英国订立贸易条约,以平等地位通商,或割让一个小岛给英国,使英侨能在其国家荫庇下,安居乐业。
Arguing that, in surrendering the opium, the British in Canton had been forced to ransom their lives - though, in fact, their lives had never been in danger - he demanded either a commercial treaty that would put trade relations on a satisfactory footing, or the cession of a small island where the British could live under their own flag free from threats. - 公安、司法机关依法打击杀人、爆炸、投毒、抢劫、重大盗窃、强奸、绑架和黑社会性质组织犯罪、涉枪犯罪等严重刑事犯罪活动,有力保障人民群众的生命和财产安全;
The public security and judicial organs cracked down on serious crimes related to murder, explosion, poisoning, robbery, large-scale theft, rape, kidnapping, gangs, and guns, effectively protecting the safety of people's lives and property. - 主席用指节敲着桌子以使人群安静下来。
The chairman rapped with his knuckles on the table to make the audience quiet. - 安静地坐着,陶醉于音乐;带着着迷的敬意聆听;痴迷于幻想。
sat completely still, enraptured by the music; listened with rapt admiration; rapt in reverie. - 安妮:这种幸运实属罕见!
Annie: This fortune is really rare. - 想想看,就在80年代,私人电话还是稀罕物。装一部电话要5000元,而那时的月平均工资才100元左右。因此寻常百姓没有几家安装那玩艺儿的。
Just think,even in the eighties,private telephones were still a rarity,and very few homes had phones installed.It cost as much as five thousand yuan to have one installed,and it was at a time when the average monthly wage was only about a hundred yuan. - 在新的形势下,要增强忧患意识,居安思危,务必继续保持谦虚谨慎、不骄不躁的作风,务必继续保持艰苦奋斗的作风。
Given the new situation, we should be all the more mindful of potential perils and prepare for the worst. It is incumbent upon all of us to remain modest, prudent and free from arrogance and rashness in our style of work, and to preserve the style of plain living and hard work. - 那噪音使他的情绪焦躁不安。
The noises rasped his feelings. - 这根保险丝的熔断极限是五十安培的电流
This fuse is rated at50 amperes. - 请给我公司平安险和水渍险的保险费率。
Please give us the policy rated for F. P. A. coverage and for W. F. coverage. - 我是由本地的旅游代理人预先安排的度假事宜。
I booked my holiday through my local travel agent. - 早上好,史密斯先生。我们今天的日程安排是游览。
Good morning, Mr.Smith. Sightseeing is our agenda today. - 能不能讨论一下日程安排?
Would there be any possibility of discussing the agenda? - 能不能讨论一下日程安排?
Will there be any possibility of discussing the agenda? - 合理安排很重要。
It is vital that rational arrangements be made. - 这一事变让他焦虑不安,不能采取理智的措施。
the incident left him unstrung and incapable of rational effort. - 安排个人旅行的代理处。
an agency that arranges personal travel. - 工作安排是这个单位人事处的主要任务。
the agency provided placement services. - 该代理机构每年可为约2000名秘书安排工作.
The agency places about 2000 secretaries per annum. - 这时安全出口处一阵响动,随后跳进来了为爱而疯狂、痴迷的约翰·德莱尼,他企求爱伦与他一同离开,奔向东部海岸或布朗克斯或者任何一个有着意大利式天空的地方。
Then there was a rattle of the fire-escape, and into her room jumps the mad and infatuated John Delaney, entreating her to flee or fly with him to the Riviera, or the Bronx, or any old place where there are Italian skies. - 事故使我不安
The accident rattled me. - 我们并会为老化的人口制定周详的安老政策,务求做到“老有所养、老有所属、老有所为”。
We will develop a comprehensive policy for our ageing population, and provide our elderly with a sense of security, belonging and worthiness. - 迪恩说,印第安人相信,如果你把死响尾蛇挂到外面风干,它会给你带来雨水。
Dean said that Indians believe that if you hang a dead rattler out to dry, it will bring rain. - 老年人可得到特殊安排。
special arrangements were available for the aged. - 在这突然涌出的悲哀中,竟有这样的痛苦伴随着这段发狂的话,以致我对他的怜悯之情使我忽视了他举止的愚蠢。我避开了,一面由于自己听到了他这番话而暗自生气,一面又因自己诉说了我那荒唐的恶梦而烦躁不安,因为就是那梦产生了这种悲恸。
There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony; - 我们的目光继续朝这伸向远处的圆形行宫一层层往上攀登,视线越过新城圣安东街那条在鳞次栉比的屋顶之间的峡谷,便可以看到——我们总是只谈主要的文物——昂古莱姆府邸,一座经过好几个时期才告成的庞大建筑物。其中有些部分簇新雪白,在整体中显得有些格格不入,就好比一件蓝色短外套补了一块红补丁。
Continuing to mount the stories of this amphitheatre of palaces spread out afar upon the ground, after crossing a deep ravine hollowed out of the roofs in the Town, which marked the passage of the Rue Saint-Antoine, the eye reached the house of Angoul阭e, a vast construction of many epochs,where there were perfectly new and very white parts, which melted no better into the whole than a red patch on a blue doublet. - 阿佳莎的母亲冲进了地下室,抱起孩子。孩子在她的怀里非常虚弱,但安然无恙。
Agatha’s mother rushed into the vault and took the child, who was very weak, but safe, into her arms. - 王平:当时,奇拉维特的入球令一向噪杂的河床体育馆的阿根廷球迷顿时安静下来,目瞪口呆地看着这位萨斯菲尔德队的守门页的精彩表演。
Wang Ping: At that time, Chilavert's shot made the Argentinean fans, who usually made the Riverbed Stadium noisy suddenly quiet down. They watched the wonderful performance of the Sarsfield's goalkeeper agape. - 雷蒙德进入了不安宁的睡眠,又梦见了他的儿子。
Raymond fall into an unquiet slumber, and dream again of his son. - 农药安全防护
safety protection against pesticides - 危害公共安全罪
crimes against public security - 安德鲁脸又通红了。
Andrew turned scarlet again.
|
|
|