多中英惯用例句:
| - 如全国三分之二的州各有一名或多名众议员出席,即构成选举总统的法定人数;当选总统者需获全部州的过半数票。
A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice. - 如该期间届满时,这些表示是否赞成或弃权的国家数目,达到会议本身开会的法定人数所缺少的国家数目,只要同时也取得了规定的多数票,这些决议即可生效。
If, at the expiration of this period, the number of countries having thus expressed their vote or abstention attains the number of countries which was lacking for attaining the quorum in the session itself, such decisions shall take effect provided that at the same time the required majority still obtains. - 从1980年到1998年,少数民族自治地区获中央财政定额补助1400多亿元。
From 1980 to 1998, the autonomous areas received more than 140 billion yuan of quota subsidies from the central financial authorities. - 那位年老多病的妇女说,噪声总使她心神不宁。
The ailing old woman says noise always puts her out. - 政府于2000年开始实施“东部地区学校对口支援西部贫困地区学校工程”和“西部大中城市对口支援本省(自治区、直辖市)贫困地区学校工程”,并制定了《关于加快少数民族和民族地区职业教育改革和发展的意见》,要求采取多种措施建立健全发展少数民族地区职业教育的经费投入机制和保障机制,积极为少数民族地区培训教师和管理人员。
In 2000, the government began to carry out the "Project for Schools in Eastern Regions to Aid Schools in Poverty-Stricken Areas in the West" and the " Project for Large and Medium Cities in the West Aiding Schools in Poverty-stricken Areas in Their Own Provinces (Autonomous Regions or Municipalities)." Besides, the government worked out the " Proposals on Accelerating the Reform and Development of Vocational Education in Ethnic Minority Regions and Regional Ethnic Autonomy Areas," demanding that measures be taken to establish and perfect an effective system and safeguard mechanism for investment in vocational education development in ethnic minority regions and to train teachers and management personnel for these regions. - 弘志下方说:“每天喝米酒或葡萄酒超过540毫升(1品脱多一点)的人,比那些完全不喝酒的人智商要低。适量是非常重要的。”
" People who drink more than 540 milli-litres [a little over a pint] of sake or wine a day had lower intelligence quotients than those who did not drink at all," Hiroshi Shimokata said, " Moderation is very important." - 中国政府认为,积极开展扶贫领域的国际交流与合作,不仅有利于加快解决本国贫困人口的温饱问题,而且有助于通过借鉴国际社会多年积累的扶贫经验和成功的扶贫方式,提高中国扶贫开发的整体水平。
The Chinese Government believes that promoting such exchange and cooperation will not only help speed up the solving of the food and clothing problem of its own poor population, but it will also help raise the general level of China' s aid-the-poor work by learning from the international community its long years of experience and successful methods in aiding the poor. - 在十多年的扶贫开发过程中,少数民族贫困地区除享受其他贫困地区扶贫开发的优惠政策外,还享受国家制定的一系列特殊政策:(一)放宽标准,扩大对少数民族地区的扶持范围。
During the help-the-poor efforts in the past decade or so, poverty-stricken minority areas have enjoyed the preferential help-the-poor policy offered by the Chinese government to other poverty-stricken areas, as well as a series of special policies formulated by the state: (1) Expanding the sphere of aiding the minority areas. - 目前我们的存货过多,当我方市场再度需求此货时,本公司一定给贵方以报价的机会。
At present we is rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting. - 15年来,仅科技部就向贫困地区提供技术人员3万人次,实施科技扶贫示范项目580个,建立各种科技示范点1500个,解决关键性技术200多个,向贫困地区推广适用技术2000多项。
In the past 15 years, the Ministry of Science and Technology has sent, by turnstile count, 30,000 technicians to poor areas, implemented 580 model projects of aiding the poor with technology, set up 1,500 technological demonstration centers, solved over 200 key technological problems, and promoted over 2,000 suitable techniques in poor areas. - 我们还可以举出云集在这间屋里的很多人的姓氏起首字母,他们在这里相遇连他们自己也感到非常惊讶,不过为了不使读者感到厌烦,恕我不再一一介绍。
We could go on quoting the initials of many of those who had gathered in that drawing room and who were not a little astonished at the company they kept; but we should, we fear, weary the reader. - 从今年春天开始,这些广告便陆陆续续地出现在以女性杂志为主的许多法国杂志上。该广告的策划商法国巴黎灵智广告公司指出,他们在广告中援引了专家的见解,旨在把麦当劳食品定位成"每周均衡膳食结构的一部分"。
The advertisements, quoting information from specialists, aim to show that "McDonald's meals are part of a balanced weekly diet," said Euro RSCG, the agency that came up with the ads, which appeared this spring, mostly in French women's magazines. - 至于整个社会主义社会历史时期是否始终存在某种阶级斗争,这里包括许多理论上和实践上复杂和困难的问题,不是只靠引证前人的书本所能够解决的,大家可以继续研究。
The problem of whether or not class struggle of one kind or another always exists throughout the entire historical period of socialism involves many complicated and difficult questions both of theory and practice, and they cannot be answered merely by quoting from books by our predecessors.We should continue to study these questions. - 在很多助教的实例中,学校教授特别希望找到的学生具备某些技能和工作经验,诸如计算机技能,实验室经验等等。
In many of the RA cases, school professors are specifically looking for certain skill sets and working experiences, which could be computer skills, lab experiences, etc. - 我多想告诉拉比他的比喻让我多么受益。但是我无法告诉他。
I would tell the rabbi how well his analogy has served me,but I cannot. - 从那些忠告里,并依据一些谈自我修养的书中的观点,多伊尔形成了“屈服的妻子”这一概念。
From there, and aided by ideas in other self? help books, Doyle formulated the concept of the surrendered wife. - 墨西哥和美国西南部形似浣熊的杂食性哺乳动物,长而多毛的尾巴上有黑色和白色的环。
raccoon-like omnivorous mammal of Mexico and the southwestern United States having a long bushy tail with black and white rings. - 王平:东欧还有环行公路赛、直线公路赛、场地赛、驾驶技巧赛、交通车竞速赛、节油赛、爬坡赛、卡丁车赛、多项赛等。
Wang Ping: In east Europe, it prevails round racing cycle, drag- racers, track race, driving skill race, traffic vehicle race, saving oil race, chmbing slopes race, go-kart race and multi-event race. - 过去多年,中小学额主要由官立及资助学校提供。
In the past, government and aided schools provided the bulk of primary and secondary school places. - 多维耶法国西北部一城市,临英吉利海峡。该市是游客如织的旅游胜地,有一个闻名的赛马场。人口4,682
A city of northwest France on the English Channel. It is a fashionable resort with a noted racecourse. Population,4, 682. - 一种矮生的多年生植物,通常有两片大叶、长圆形、披针状,花小、白色、钟形、下垂、芳香、成总状花序,果实鲜红色。
low-growing perennial plant having usually two large oblong lanceolate leaves and a raceme of small fragrant nodding bell-shaped flowers followed by scarlet berries. - 风信子地中海地区所产的一种(风信子风信子属)球茎植物,叶片狭窄,总状花序,其花有多种颜色,通常有香味,花被呈漏斗状
A bulbous Mediterranean plant(Hyacinthus orientalis) having narrow leaves and a terminal raceme of variously colored, usually fragrant flowers, with a funnel-shaped perianth. - 茎中部只有一对多汁叶片的纤细植物,松散的花序,具有白、粉红或玫瑰红碗状花瓣和可食的球茎。
small slender plant having 1 pair of succulent leaves at midstem and a loose raceme of white or pink or rose bowl-shaped flowers and an edible corm. - 一个高大的禾本属,具穗状的总状花序,一年或多年生;产于温暖地区。
tall annual or perennial grasses with spikelike racemes; warm regions. - 多花序、芳香型欧洲植物;作为装饰用。
European plant with racemes of sweet-scented flowers; widely cultivated as an ornamental. - 有淡绿色芳香总状花序的多年生缠绕植物;中国西部至俄罗斯。
twining perennial vine having racemes of fragrant greenish flowers; western China to Russia. - 当切尔西·克林顿和白宫实习生谈恋爱的消息传出后,很多人说这和电视连续剧《白宫群英》故事相似。电视剧中的总统女儿和一位白宫助手坠入情网。
When news broke of Chelsea Clinton's romance with a White House intern, there were many who noted that life appeared to be imitating The West Wing, in which a fictional First Daughter goes out with a young White House aide. - 南欧及西欧多年生植物,花紫色,呈浓密的总状花序。
perennial of southern and western Europe having dense racemes of purple or violet flowers. - 普通冬青,有带有粉色白花的多花总状花序;欧洲和北美。
the common wintergreen having many-flowered racemes of pink-tinged white flowers; Europe and North America. - 主要为北美多汁草本植物的一个属,常在总状花序基部开白色或粉色花。
genus of mainly North American succulent herbs with white or pink flowers usually in terminal racemes. - 灌木状欧洲多年生植物,有下垂的蓝紫色总状花序。
bushy European perennial having nodding racemose violet-blue flowers. - 北美较冷地区的一种多年生小草本,具有齿的、近圆形的叶和紫色花的总状花序。
small perennial herb of cooler regions of North America with racemose purple flowers.
|
|
|