中英慣用例句:
  • 從那個頑固的目擊者中逼出事情的真像
    Wrung the truth out of the recalcitrant witness.
  • 話一出口難收回。
    Word once speak can never is recall.
  • 柯雷吉多爾島馬尼拉灣入處菲律賓群島北部一個島。1942年五月,儘管經過英勇保衛戰,菲律賓和美國軍隊還是被迫將這個設防小島放棄給日本。1945年三月美國傘兵收回此島
    An island of the northern Philippines at the entrance to Manila Bay. Despite a heroic defense, Filipino and U.S. troops were forced to surrender the fortified island to Japan in May1942. U.S. paratroopers recaptured the island in March1945.
  • 他聽到衛士的腳步聲消失後,纔鬆了氣。
    He heard the security guard's footsteps receding and breathed freely again.
  • 對外貿易方面,本港整體出貨物在年初仍略有增長,但隨着全球經濟進一步下滑,輸往所有主要市場的出貨物量先後萎縮。
    Yet as the global economic slump deepened, exports of goods to all the major markets successively receded.
  • 隨着本地成本/價格繼續調整,以及整體進價格回落,一九九九年的綜合消費物價指數下跌4.0%。
    With the domestic cost/price adjustments proceeding and with import prices also receding in overall terms, the Composite Consumer Price Index fell by 4.0 per cent in 1999.
  • 無上述資料的實驗動物不得進和應用。
    In default of the aforesaid data, no experimental animals may be imported or used.
  • 也許是他的上衣袖摩擦話筒的聲音。
    The cuff of his jacket maybe,brushing the receiver.
  • 為配合港的最新發展,海事處現正計劃重新編排奇力灘和將軍澳的係泊浮標。
    To cope with recent port development, plans are afoot to reorganise the mooring buoys in Kellett Bank and Junk Bay.
  • 公共交通費漲價和銀行徵收最低存款服務費影響層面廣,中下層階級人士首當其衝,其中好些是被裁退還沒找到工作,有些則是收入僅僅足夠養傢、供屋,屬於手停停的階層。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses.Many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 公共交通費漲價和銀行徵收服務費影響層面廣,中下層階級人士首當其衝,其中好些是被裁退還沒找到工作,有些則是收入僅僅足夠供屋、養傢,屬於手停停的階層。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses. Many of them have yet to find a job after being laid off, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 他們其中好些是被裁退還沒找到工作,有些則是收入僅僅足夠養傢、供屋,屬於手停停的階層。
    Many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 容器、洞穴或開口
    A receptacle, a cavity, or an opening.
  • 盛放或展覽或提供食物的開的容器。
    an open receptacle for holding or displaying or serving articles or food.
  • 在ibm令牌環網中,一個入單元的發送或輸出插座。
    In the IBM Token Ring Network, the transmit or output receptacle on an access unit.
  • 瓶有一窄頸,通常無柄和一個可用塞子、軟木栓或蓋子封的容器
    A receptacle having a narrow neck, usually no handles, and a mouth that can be plugged, corked, or capped.
  • 我會給前臺小姐留個信。
    I will leave a message with the receptionist.
  • 我到窗前,接待員先讓我填了幾張個人情況的表格,然後又讓我出示了保險卡。
    When I came to the window,the receptionist first asked me to fill in several sheets of personal information.Then I was asked to show the insurance card.
  • 驅趕慢慢地或在野地裏趕(牲),尤指為了放牧
    To drive(livestock) slowly or far afield, especially for grazing.
  • 構成這一名為ppard的感受體的基因的存在,也能從某種程度上解釋為什麽有的人並不忌卻仍能保持身材,而有的人卻仿佛攝入的所有熱量都立刻囤積在了腰上。
    Genes that carry the blueprint for receptor, PPARd, could also help to explain why some people seem to eat what they like and remain thin, while others find that every extra calorie goes straight on to the waistline.
  • 深洞;深水;深鍋);從外面嚮內(深深的傷;深度按摩;肌肉深處的壓力神經末梢);嚮後(深櫃架;很深的壁櫥);嚮旁邊(環繞着深深的庭院);從中心嚮外((體育)把球傳嚮深中外場);有時用於組合詞;齊腰深。
    a deep dive; deep water; a deep casserole); or inward from an outer surface (a deep gash; deep massage; deep pressure receptors in muscles); or backward (deep shelves; a deep closet); or laterally (surrounded by a deep yard); or outward from a center ((sports) hit the ball to deep center field); sometimes used in combination; waist-deep.
  • 壁爐用於在煙囪底部燃火的敞的凹窩;爐床
    An open recess for holding a fire at the base of a chimney; a hearth.
  • 一種有入的地下隧道,在那兒人的軀體被埋葬於此(像在古羅馬)。
    an underground tunnel with recesses where bodies were buried (as in ancient Rome).
  • 雖然國傢采取多種措施廣開就業門路,並已取得可喜成效,但還有相當多的人處於待業或隱性失業狀態。
    Although the state has adopted various measures to open up channels for employment and satisfactory results have been achieved, there are still considerably large amounts of people who are in the plight of job-waiting or recessive unemployment.
  • 質量說得過去的數碼相機都應該具有內置閃光燈和以便觀賞照片的與電視接、圖像編輯軟件以及可以預覽的lcd顯示屏。當然,如果再具備防紅眼裝置、自拍功能和充電電池,則對顧客來說更是一種優惠。
    Any reasonable quality digital camera should also have a built-in flash, a connector to attach it to your TV to view your photos, image editing software and an LCD screen so you can preview shots Red-eye reduction, self timers and rechargeable batteries are also a boon;
  • 帕坦人阿富汗東部和巴基斯坦西北部講普什圖語的一支,占阿富汗人的多數
    A member of a Pashto-speaking people of eastern Afghanistan and northwest Pakistan, constituting the majority population of Afghanistan.
  • 從無後座力武器開或有孔炮尾後噴的火藥氣體。
    backfire from a recoilless weapon.
  • 比方說,現代化的生産衹需要較少的人就夠了,而我們人這樣多,怎樣兩方面兼顧?
    For example, modern production requires only a small number of people, while our population is enormous.How shall we reconcile these two facts?
  • 我在一月份嚮安理會提交的報告中曾經提到了alsamoud2和alfatah導彈,伊拉剋方面已經嚮核查委員會提供了關於導彈引擎製造和火箭引擎進的相關消息。
    In my January update to the Council, I referred to the Al Samoud 2 and the Al Fatah missiles, reconstituted casting chambers, construction of a missile engine test stand and the import of rocket engines, which were all declared to UNMOVIC by Iraq.
  • 圍繞品種、質量、效益和擴大出,用高新技術改造傳統産業,重點搞一批能代表行業水平,促進産業升級的標志性項目。
    Centering on variety, quality, benefit and export expansion, we shall use new and high-tech to reconstruct traditional industries, put the priority on a group of flagship programs that can represent the industrial level and boosting industrial upgrade.
  • 述記錄設備上的一種裝置,當它接觸或接近記錄媒體時,就使話音或其它聲音脈衝被記錄下來。
    On dictation equipment, a device that, when brought into contact or near contact with the recording medium, causes voice or other sound impulses to is recorded.
  • 述記錄設備上,用來除去記錄媒體上記錄的一種裝置。
    On dictation equipment, a device for removing a recording from the recording medium.