中英惯用例句:
  • 从那个顽固的目击者中逼出事情的真像
    Wrung the truth out of the recalcitrant witness.
  • 话一出口难收回。
    Word once speak can never is recall.
  • 柯雷吉多尔岛马尼拉湾入处菲律宾群岛北部一个岛。1942年五月,尽管经过英勇保卫战,菲律宾和美国军队还是被迫将这个设防小岛放弃给日本。1945年三月美国伞兵收回此岛
    An island of the northern Philippines at the entrance to Manila Bay. Despite a heroic defense, Filipino and U.S. troops were forced to surrender the fortified island to Japan in May1942. U.S. paratroopers recaptured the island in March1945.
  • 他听到卫士的脚步声消失后,才松了气。
    He heard the security guard's footsteps receding and breathed freely again.
  • 对外贸易方面,本港整体出货物在年初仍略有增长,但随着全球经济进一步下滑,输往所有主要市场的出货物量先后萎缩。
    Yet as the global economic slump deepened, exports of goods to all the major markets successively receded.
  • 随着本地成本/价格继续调整,以及整体进价格回落,一九九九年的综合消费物价指数下跌4.0%。
    With the domestic cost/price adjustments proceeding and with import prices also receding in overall terms, the Composite Consumer Price Index fell by 4.0 per cent in 1999.
  • 无上述资料的实验动物不得进和应用。
    In default of the aforesaid data, no experimental animals may be imported or used.
  • 也许是他的上衣袖摩擦话筒的声音。
    The cuff of his jacket maybe,brushing the receiver.
  • 为配合港的最新发展,海事处现正计划重新编排奇力滩和将军澳的系泊浮标。
    To cope with recent port development, plans are afoot to reorganise the mooring buoys in Kellett Bank and Junk Bay.
  • 公共交通费涨价和银行征收最低存款服务费影响层面广,中下层阶级人士首当其冲,其中好些是被裁退还没找到工作,有些则是收入仅仅足够养家、供屋,属于手停停的阶层。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses.Many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 公共交通费涨价和银行征收服务费影响层面广,中下层阶级人士首当其冲,其中好些是被裁退还没找到工作,有些则是收入仅仅足够供屋、养家,属于手停停的阶层。
    The transport fare hikes and the fall-below bank fee will affect a large sector of the population, especially the lower-income masses. Many of them have yet to find a job after being laid off, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 他们其中好些是被裁退还没找到工作,有些则是收入仅仅足够养家、供屋,属于手停停的阶层。
    Many of them have yet to find a job after being laid off during the economic downturn, while others are people who live from hand to mouth, earning barely enough to pay rent and keep their families afloat.
  • 容器、洞穴或开口
    A receptacle, a cavity, or an opening.
  • 盛放或展览或提供食物的开的容器。
    an open receptacle for holding or displaying or serving articles or food.
  • 在ibm令牌环网中,一个入单元的发送或输出插座。
    In the IBM Token Ring Network, the transmit or output receptacle on an access unit.
  • 瓶有一窄颈,通常无柄和一个可用塞子、软木栓或盖子封的容器
    A receptacle having a narrow neck, usually no handles, and a mouth that can be plugged, corked, or capped.
  • 我会给前台小姐留个信。
    I will leave a message with the receptionist.
  • 我到窗前,接待员先让我填了几张个人情况的表格,然后又让我出示了保险卡。
    When I came to the window,the receptionist first asked me to fill in several sheets of personal information.Then I was asked to show the insurance card.
  • 驱赶慢慢地或在野地里赶(牲),尤指为了放牧
    To drive(livestock) slowly or far afield, especially for grazing.
  • 构成这一名为ppard的感受体的基因的存在,也能从某种程度上解释为什么有的人并不忌却仍能保持身材,而有的人却仿佛摄入的所有热量都立刻囤积在了腰上。
    Genes that carry the blueprint for receptor, PPARd, could also help to explain why some people seem to eat what they like and remain thin, while others find that every extra calorie goes straight on to the waistline.
  • 深洞;深水;深锅);从外面向内(深深的伤;深度按摩;肌肉深处的压力神经末梢);向后(深柜架;很深的壁橱);向旁边(环绕着深深的庭院);从中心向外((体育)把球传向深中外场);有时用于组合词;齐腰深。
    a deep dive; deep water; a deep casserole); or inward from an outer surface (a deep gash; deep massage; deep pressure receptors in muscles); or backward (deep shelves; a deep closet); or laterally (surrounded by a deep yard); or outward from a center ((sports) hit the ball to deep center field); sometimes used in combination; waist-deep.
  • 壁炉用于在烟囱底部燃火的敞的凹窝;炉床
    An open recess for holding a fire at the base of a chimney; a hearth.
  • 一种有入的地下隧道,在那儿人的躯体被埋葬于此(像在古罗马)。
    an underground tunnel with recesses where bodies were buried (as in ancient Rome).
  • 虽然国家采取多种措施广开就业门路,并已取得可喜成效,但还有相当多的人处于待业或隐性失业状态。
    Although the state has adopted various measures to open up channels for employment and satisfactory results have been achieved, there are still considerably large amounts of people who are in the plight of job-waiting or recessive unemployment.
  • 质量说得过去的数码相机都应该具有内置闪光灯和以便观赏照片的与电视接、图像编辑软件以及可以预览的lcd显示屏。当然,如果再具备防红眼装置、自拍功能和充电电池,则对顾客来说更是一种优惠。
    Any reasonable quality digital camera should also have a built-in flash, a connector to attach it to your TV to view your photos, image editing software and an LCD screen so you can preview shots Red-eye reduction, self timers and rechargeable batteries are also a boon;
  • 帕坦人阿富汗东部和巴基斯坦西北部讲普什图语的一支,占阿富汗人的多数
    A member of a Pashto-speaking people of eastern Afghanistan and northwest Pakistan, constituting the majority population of Afghanistan.
  • 从无后座力武器开或有孔炮尾后喷的火药气体。
    backfire from a recoilless weapon.
  • 比方说,现代化的生产只需要较少的人就够了,而我们人这样多,怎样两方面兼顾?
    For example, modern production requires only a small number of people, while our population is enormous.How shall we reconcile these two facts?
  • 我在一月份向安理会提交的报告中曾经提到了alsamoud2和alfatah导弹,伊拉克方面已经向核查委员会提供了关于导弹引擎制造和火箭引擎进的相关消息。
    In my January update to the Council, I referred to the Al Samoud 2 and the Al Fatah missiles, reconstituted casting chambers, construction of a missile engine test stand and the import of rocket engines, which were all declared to UNMOVIC by Iraq.
  • 围绕品种、质量、效益和扩大出,用高新技术改造传统产业,重点搞一批能代表行业水平,促进产业升级的标志性项目。
    Centering on variety, quality, benefit and export expansion, we shall use new and high-tech to reconstruct traditional industries, put the priority on a group of flagship programs that can represent the industrial level and boosting industrial upgrade.
  • 述记录设备上的一种装置,当它接触或接近记录媒体时,就使话音或其它声音脉冲被记录下来。
    On dictation equipment, a device that, when brought into contact or near contact with the recording medium, causes voice or other sound impulses to is recorded.
  • 述记录设备上,用来除去记录媒体上记录的一种装置。
    On dictation equipment, a device for removing a recording from the recording medium.