Chinese English Sentence:
  • 种族身份的认定也取于其他原因,如民族自豪感增强,或可从肯定性行动计划或其他项目中获益。
    Racial identification can stem from other sources, such as heightened ethnic pride or the opportunity to benefit from affirmative action and other programs.
  • 死刑的问题是很有争议的;卢思黛的有争议的书;在赞助行动上有争议的定。
    the issue of the death penalty is highly controversial; Rushdie's controversial book; a controversial decision on affirmative action.
  • 历史上多次失败的情形,不能再继续了,也不能让它再继续了,而要使它转变为胜利。
    The repeated failures of the past cannot and must not be allowed to recur, and they must be turned into victory.
  • 强制许可的理由消除并不再发生时,国务院专利行政部门应当根据专利权人的请求,经审查后作出终止实施强制许可的定。
    If and when the circumstances which led to such compulsory license cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council may, after review upon the request of the patentee, terminate the compulsory license.
  • 有的产品制造技术,国外早就有了,在国内还自己封锁自己,这种现象要坚克服。
    There are cases in which the technique for making certain products has long been available abroad and is known to some Chinese who, nonetheless, try to withhold it from their compatriots. This sort of thing cannot be allowed to recur.
  • 董事会的任何定都须至少有六位董事投赞成票才能有效。
    All decisions of the board should require the affirmative votes of at least six director.
  • 董事会的任何定都须至少有六位董事投赞成票才能有效。
    All decision of the board shall require the affirmative votes of at least six director.
  • 坚定的心;赞成票;赞成的点头;赞成的手势。
    an affirmative decision; affirmative votes; an affirmative nod; an affirmatory gesture.
  • 正面解决问题
    an affirmative approach to the problem
  • 算法,规则系统一种循序渐进解问题的过程,尤指一种为在有限步骤内解问题而建立的可重复应用的计算过程
    A step-by-step problem-solving procedure, especially an established, recursive computational procedure for solving a problem in a finite number of steps.
  • 这个模型有助定后海湾自然循环污染物的限度,得出结果后,双方便可联手制订管制计划,确保排放到后海湾的污染物,不会超出这限度。
    The model will help to determine how much waste the bay can naturally recycle. Once this is known the two sides will work together to develop a management plan to ensure this limit is not exceeded.
  • 如我们在亚速尔群岛所说,我们准备寻求通过新的联合国安理会议,确认伊拉克的领土完整,确保人道救援的迅速送达,支持适当的战后伊拉克行政机构。
    As we stated in the Azores, we plan to seek the adoption of new United Nations Security Council resolutions that would affirm Iraq's territorial integrity, ensure rapid delivery of humanitarian relief, and endorse an appropriate post-conflict administration for Iraq.
  • 他们粉刷了厨房,後来又心干到底,把其他房间也都修饰了一番
    They painted the kitchen and then decided to go the whole hog and redecorated the other room as well
  • 他们对办公室重新用黄颜色还是绿颜色来装饰不能取得一致意见,因此我被迫定,如果他们今天定不了,那就不再装饰了。
    They couldn't agree whether to have the office redecorated in yellow or green so I forced the issue by saying that if they didn't decide today it would stay as it is.
  • 维持下级法庭的判决
    affirm a judgement of the lower court
  • 中国足球队连续6次未能进世界杯赛,在国人面前蒙羞,这次胜利为球队挽回了脸面。
    The victory was glorious redemption for China's soccer team which had become a national embarrassment after failing six times to reach the World Cup finals.
  • 重建计划被计划委员会否了。
    The redevelopment plan is rejected by the plan committee.
  • 长远来说,加快旧区重建是最终解办法。
    In the long run, accelerating the redevelopment of the obsolete areas is the ultimate solution.
  • 要完全地解这个问题,只有把理性的认识再回到社会实践中去,应用理论于实践,看它是否能够达到预想的目的。
    The only way to solve this problem completely is to redirect rational knowledge to social practice, apply theory to practice and see whether it can achieve the objectives one has in mind.
  • 我们发动人民的生产热忱,反对懒汉,组织劳动力并实行调剂,改良种子,解牲畜农具的需要,发动儿童拾粪,号召妇女参加生产,调解租佃关系和主雇关系,以及发动植树、修渠、打井、造水车等事业,所有这些,无一不是非常具体的工作。
    We arouse the people's enthusiasm for production work, criticize idleness, organize and redistribute the labour force, improve seed strains, supply the necessary draught animals and farm tools, mobilize children to collect manure, call upon women to participate in production work, mediate between landlords and tenants and between employers and employees, mobilize the people to plant trees, build irrigation ditches, dig wells, make waterwheels, and so on. These are all very concrete jobs.
  • 从1989年中共十三届四中全会到1996年底,中共中央就国家大政方针、国家领导人选以及各项重大策、法律、法规,同各民主党派中央、全国工商联和无党派人士举行了100多次各种形式的协商活动。
    From the Fourth Plenum of the 13th Chinese Communist Party Central Committee, which was held in 1989, to the end of 1996, the Party Central Committee conducted more than 100 consultative activities of various forms on various fundamental state policies and principles, on the candidates for state leaders, and on various important policy decisions, laws and regulations with the central committees of various non-Communist parties, the All-China Federation of Industry and Commerce and personages without party affiliation.
  • 我们到新区不调查不研究,简单地抱着半年完成土改的意愿,不管敌情是否许可,不管群众的和干部的准备程度,忽视了群众工作的艰苦性,把少数勇敢分子的行动误认是大多数群众的行动,把大军进入后群众一时的热劲,误认是多数农民已经有了分配土地的觉悟和要求,因而不是有步骤有分别地去领导群众,取得胜利,而是轻率地定实行土地改革。
    When we arrived in the new liberated areas, we did not investigate and study the situation, but simply planned to complete land reform in six months, without regard to whether or not the enemy's situation permitted it and whether or not the masses and cadres were prepared for it. We overlooked the arduousness of mass work, taking the action of a few reckless persons for that of the overwhelming majority of the masses, and the momentary popular enthusiasm upon the arrival of our army for the awakening of most peasants and their demands for the redistribution of land. Therefore, we did not try to lead the masses in attaining victory step by step and group after group, but just decided recklessly to undertake land reform.
  • 租务法庭判减低我的房租。
    The rent tribunal reduced my rent.
  • 丑、在游击区,应在以团结一切社会力量对敌斗争为主的方针下,坚进行反抓盯反掠夺、反保甲特务统治的斗争,保护基本群众及各阶层的利益,并按照环境及群众要求,适当地实行双减政策,即一般地在地富同意下实行双减,或者比控制区减的少一些,或者先从地富自愿的减起,都是可以的。
    2. In the guerrilla zones, under the principle of uniting with all social forces and concentrating on attacking the enemy, we should resolutely fight against press-ganging people, plundering and rule by special agents and the bao-jia system, safeguard the interests of the masses and of people from all social strata, and appropriately carry out the policy of reducing rent and interest rates in the light of the actual conditions and according to the wishes of the masses. That is to say, the rates can be reduced with the consent of landlords and rich peasants, or reduced by a lesser amount than in areas under our control, or reduced first by landlords and rich peasants who volunteer to do so.
  • 防止低水平重复建设。
    We should resolutely guard against redundant low-level development.
  • 不可能裁掉任何人。
    There will be no question of anyone being made redundant.
  • 采取有效措施,努力解企业冗员过多、企业办社会等问题。
    Effective measures were taken to resolve other problems, such as redundant workers and enterprises running social services.
  • 要高度重视资金的合理、节约使用,坚防止无效投入和重复建设。
    We should pay great attention to utilizing funds rationally and economically and resolutely prevent ineffective input and redundant construction.
  • 两家工会投票定联合
    The two unions voted to affiliate.
  • 因此,我定跟你说,我根本不爱跳苏格兰舞;这一下你可不敢蔑视我了吧。”
    I have therefore made up my mind to tell you that I do not want to dance a reel at all -- and now despise me if you dare."
  •  依照中国的法律,劳改机关在罪犯的整个服刑过程中,不但及时向有关部门转递其申诉,而且主动地对罪犯的申诉进行分析研究,对判有可能为错误的,主动转请人民检察院或者原判人民法院处理。
    According to Chinese law, the reform-through-labour institutions must not only immediately pass on a prisoner's appeal to the department concerned at any time during the term of imprisonment, but also conduct their own analysis and study of the appeal. When the institution disagrees with a judgment, the institution itself may request the People's Procuratorate or the People's Court which made the original judgment to reexamine the case.
  • 一次新审讯问题已经诉讼法庭已经给予判断定已被相同的法院再检查;由于过程的错误发生在当最初审讯被发现不恰当或者不公平时。
    a new trial in which issues already litigated and to which the court has already rendered a verdict or decision are reexamined by the same court; occurs when the initial trial is found to have been improper or unfair due to procedural errors.