中英慣用例句:
  • 德剋,托馬斯1572-1632英國劇作傢,其喜劇鞋匠的節日(1600年)以栩栩如生地描繪了敦的日常生活而聞名
    English playwright whose comedy The Shoemaker's Holiday(1600) is notable for its vivid portrayal of daily life in London.
  • 對一個德國出生的猶太人來說,這樣青雲直上,又有實權又有盛名,即使是在一個霍雷肖·阿爾傑比比皆是的國傢裏,也是無與比的。
    For a German-born Jew,it was a unique rise to power and fame even in a country where Horatio Algers abound.
  • 在1948年敦奧運會上,意志最頑強的運動員當數匈牙利射手卡羅裏·塔卡奇;他在手槍速射賽中表現非凡。
    Perhaps the most mentally disciplined athletic feat performed in London(1948 Olympics) was the victory of the Hungarian shooter karoly Takacs in the rapid fire pistol contest.
  • 我們自己的革命戰爭幾乎因為缺乏廣泛的支持而胎死腹中。——威廉·道夫·赫斯特。
    our own revolutionary war almost died aborning through lack of popular support- William Randolph Hearst.
  • 我聽說海因冒充顧客進商店行竊已被警察拘留。
    I hear the police have run in Helen for shoplifting.
  • 當海在街上遇見她原來的男友時,她假裝沒有看見。
    Helen cold-shouldered her former boy friend when she came across him on the street.
  • 將書本推到書桌的另一邊給他。
    Helen shove the book across the desk to him.
  • 詹姆斯梅森對尼爾的表演印象頗深,於是他遊說在敦的製片商讓這位年輕演員在《預兆:最後的較量》(1981年)中扮演角色。
    James Mason was so impressed with Neill's work he lobbied producers in London to showcase the young actor in The Omen: The Final Conflict (1981).
  • 她的寫作能力是無與比的。
    Her writing ability is beyond compare.
  • 如果這位美國服裝設計師想藉着將約剋郡主列入他大張旗鼓的“服裝最劣”名人榜上而製造新聞的話,他在敦果然上了報。那裏一傢小報高喊:“神經病!”
    If this American designer hoped to get some ink by putting the Duchess of York on his blatant "worst-dressed list" of celebrities, he got it in London, where a tabloid shrieked:"What A Jerk!"
  • 幾個電視網之中,美國廣播公司在二月份的一次晚上新聞廣播中做了簡短間接的報導,但國傢廣播公司、有綫電視新聞網及哥比亞廣播公司一直延遲到上星期,也不過略為一提。
    Of the TV networks, ABC ran a brief and oblique mention on an evening newscast in February, but NBC, CNN and CBS held off until last week, and even then mostly gave the story short shrift.
  • 瞥見一條蛇,尖聲喊叫起來。
    Helen let out a shrill cry when she catch sight of a snake.
  • 瞥見一條蛇,尖聲喊叫起來
    Helen let out a shrill cry when she caught sight of a snake
  • 喬叟的未完成傑作《坎特伯雷故事集》敘述一行32人從敦騎馬去坎特伯雷大教堂貝剋特大主教殉道處朝聖,路上各人講一個故事。
    In his uncompleted masterpiece The Canterbury Tales, Chaucer described the pilgrimage undertaken by people on horseback to the shrine of Archbishop Beckett at the Canterbury Cathedrale, with each telling a story to pass the time.
  • 十五歲時,他開始有充裕的時間在多多一傢著名的喜劇俱樂部“亞剋亞剋斯”進行表演,在那兒他得以完善自己的特殊才能。
    At 15 though,he had enough time to start performing at Yuk Yuks,a famous Toronto comedy club where he began to perfect his shtick.
  • 特洛伊戰爭古希臘人反對特洛伊人的十年戰爭,起因是帕裏斯拐走了海,戰爭最後導致了特洛伊城被焚燒毀滅
    The ten-year war waged against Troy by the Greeks, caused by the abduction of Helen by Paris and resulting in the burning and destruction of Troy.
  • 帕裏司特洛伊王子,因誘走海而引發了特洛伊戰爭
    The prince of Troy whose abduction of Helen provoked the Trojan War.
  • 今早9點鐘,位於休斯敦的航天地面指揮中心同我們的"哥比亞"號航天飛機失去了聯繫。
    At 9:00 a.m.this morning,Mission Control in Houston lost contact with our Space Shuttle Columbia.
  • "哥比亞"號航天飛機的機組人員雖未平安地返回地球,但我們能祈禱他們均已安息。
    The crew of the shuttle Columbia did not return safely to Earth;yet we can pray that all are safely home.
  • “哥比亞廣播公司早晨新聞”女主播丹尼爾斯,上周已决定跟隨她的以前助手索耶(九月已離紐約)的腳步辭職。
    Faith Daniels, the distaff anchor of the "CBS Early Morning News," was ready to jump ship last week, following in the footsteps of her former sidekick, Forrest Sawyer, who skipped town last September.
  • “每個公司最終都會得愚人奬,”紐約席爾森—萊曼[財務公司]分析師海勒說。“思威剋是今年得這種奬的公司。”
    "Every company eventually wins the prize for shooting itself in the foot," said Sidney J.Heller, an analyst at Shearson Lehman in New York. "Brunswick won it this year."
  • 在多多的謝拉法律保護基金會主管律師斯圖爾德·a·g·埃爾吉說:“這就像一個醫院,讓病人挂了號,但不給他們治療。
    "It's like a hospital that registers its patients but doesn't treat them," said Stewart A.G. Elgie, managing lawyer for the Sierra Legal Defense Fund in Toronto.
  • 威斯敏斯特英格蘭東南部大敦的一個市區,位於泰晤士河岸。它包括英國政府的主要官邸,尤其是沿着懷特霍爾街與唐寧街的官邸,以及如威斯敏斯特教堂和白金漢宮等有名的建築物
    A borough of Greater London in southeast England on the Thames River. It includes the principal offices of the British government, especially along Whitehall and Downing streets, and such famous structures as Westminster Abbey and Buckingham Palace.
  • 上午遊覽敦塔和西敏寺,午餐後要在聖保羅教學停留一會,其他的時間都參觀大英博物館。
    You visit the Tower and Westminster Abbey in the morning. Right after lunch, the tour makes a stop at St. Paul's. Then the rest of the afternoon is spent at the museum.
  • 敦德裏北愛爾蘭西北部一自治社區,位於貝爾法斯特市西北。建在546年聖哥巴所造的一所男修道院的遺址上,為一港口和製造業中心。人口68,000
    A borough of northwest Northern Ireland northwest of Belfast. Built on the site of an abbey founded by Saint Columba in546, it is a port and manufacturing center. Population,68, 000.
  • 在海上許多月以後,哥布發現了陸地。
    After many months at sea, Columbus sighted land.
  • 對時差的感知力很敏銳-納德·培根。
    quick-sighted into the faults of the time- Leonard Bacon.
  • 看到屍體,嚇出了一身冷汗。
    Helen was in a cold sweat from fear when she sighted the corpse.
  • 來看看倫敦的名勝.
    Come and see the sights of London.
  • 我想看看敦的風光。
    I'd like to see the sights of London.
  • 哈羅德百貨公司的陳列品是敦一景.
    The displays in Harrods are one of the sights in London.
  • 哈羅德百貨公司的陳列品是敦一景。
    The display in Harry is one of the sights in London.