Chinese English Sentence:
  • 在当前情况下,既要正视香港经济存在的困难和问题,更要看到香港然拥有的许多优势。
    Given the current circumstances, it is all the more important not to lose sight of the main advantages of Hong Kong while acknowledging its current economic difficulties and problems.
  • 甚至在都市的四周有许多乡村地区。
    There are rural pockets even around the city.
  • 一般认为营业情况然良好。
    It was generally acknowledged that the business is still good.
  • 一般认为营业情况然良好。
    It is generally acknowledged that the business is still good.
  • 一般认为营业情况然良好。
    It is generally acknowledged that the business be still good.
  • 家具生产在很大程度上保持着非机械化-戈登·拉塞尔。
    production of furniture remained largely unmechanized- Gordon Russell.
  • 法利说,"黑人人口中有相当一部分住在底特律(detroit)、芝加哥、纽约的贫民区。这些城市的内城地区还未经历经济高度增长。"法利说"那些人跟不上,被远远舍弃在一边。"法利以前是密歇根大学的教授,现任纽约市拉塞尔.
    "There is a considerable fraction of the black population that still lives in inner-city areas -- in Detroit, Chicago, New York City -- that has not been caught up in dynamic economic growth," said Farley, formerly a professor at the University of Michigan and now a vice president of the Russell Sage Foundation in New York City.
  • 未确认收到我24日的信件。
    He still not acknowledge my letter of the 24th.
  • 酸为什么腐蚀金属是个问题。
    Why acids eat in metal is still a question.
  • 海洋中畸形鱼的出现只是让人咄咄称奇,却不足以唤醒人类对自然生态的无情和冷漠,当然也无法遏止人类对所谓文明科技的需索无度。
    We click our tongues in wonder at mutant fishes, but they could not awaken us to our ruthlessness and indifference towards the natural environment. Neither can they halt mankind's endless craving for the so-called modern technology.
  • 我以为他已把那封信寄走了,但一个星期后他到我时悔恨交加地说,他发现那封信在他的口袋里。
    I thought that he had posted the letter, but a week later he come to me in sackcloth and ashes to say that he had found it still in his pocket.
  • 安贞焕遭佩鲁贾封杀知遇之恩不忘
    Korean Goal Hero Sacked By Italian Club
  • 由于市场冷清,故今天婉拒贵方报价,但感激不尽。
    It quiet sag. For today decline tkos just the same.
  • 尽管有了大量的印象深刻的应用程序和接口,但linux须等到硬件兼容性问题得到解决以及所有的安装和设置能在桌面环境中实现后,才能为公司所接受,成为windows替代品。
    Despite the slew of impressive applications and interfaces though, Linux will not be an acceptable corporate alternative to Windows until hardware-compatibility issues are resolved and all aspects of installation and configuration are achievable in the desktop environment.
  • 有尾目两栖动物一种有尾目的两栖动物,包括蝾螈和水螈,特征为幼虫期的尾巴,在成年期旧存在
    Any of various amphibians of the order Caudata, including the salamanders and newts, in which the larval tail persists in adult life.
  • 这孩子旧相信圣诞老人真正存在。
    The boy still believes in Santa Claus.
  • 然相信有圣诞老人,要是使她这一幻想破灭就於心不忍了。
    She still believes in Santa Claus and it will be cruel to disillusion her.
  • 然相信有圣诞老人,要是使她这一幻想破灭就於心不忍了。
    She still believe in santa claus and it will is cruel to disillusion her.
  • 我说的确确实实他都不信,有疑虑。
    My assurances don't satisfy him: he's still sceptical.
  • 高音;高音萨克斯管;这个男孩旧有极好的高音;高音谱号。
    soprano voice; soprano sax; the boy still had a fine treble voice; the treble clef.
  • 主教年届八十,旧象他还是年方十八的小伙子之时被吩咐做的那样,把那一套讲了六十多年的老话继续讲下去。
    A bishop keeps on saying at the age of eighty what he is told to say when he was a boy of eighteen.
  • 主教年届八十,旧像他还是个年方十八的小伙子之时被吩咐要做的那样,把那一套讲了六十多年的老话继续讲下去。
    A bishop keeps on saying at the age of eighty what he was told to say when he was a boy of eighteen.
  • 杜卡基斯先生有一次曾坦白地说他喜欢一本关于瑞典土地使用计划的书。像这样一位候选人,在到处皆是德国及斯堪的那维亚人的州里,是容易被接受的。这些人很多崇信社会民主政治中的一个观念-公理是有计划、有秩序的。
    A candidate like Mr. Dukakis, who once confessed to enjoying a book on Swedish land use planning, went down well in a state full of Germans and Scandinavians, many of whom still adhere to the notion of planned, orderly justice that is embodied in social democracy.
  • 尽管x射线已有100年的历史,计算机x射线断层造影术扫描也有25年的历史,但大多数成像工具相对比较新,还有很大的开发潜力。
    Although X-rays are 100 years old and CT scans 25, most of the tools are still relatively new, with much of their potential still to be tapped.
  • 他在战争中受了重伤,现在有伤疤。
    He is badly wounded in the war and still bears the scar.
  • 政府须使持怀疑态度的人相信其政策可行。
    The government must still convince the sceptic that its policy will work.
  • 对于货币如何替代易货贸易的故事,每个上学的孩子都很熟悉,不过在这里然值得重述一下,因为这个故事阐明了货币的性质。
    The story of how money replaced barter is familiar to every schoolchild, but it is worth repetition for the light it throws on the nature of money.
  • 让我想想:这就是说已经掉了大约四千英里了,我想……”(你瞧,爱丽丝在学校里已经学到了一点这类东西,虽然现在不是显示知识的时机,因为没一个人在听她说话,但是这然是个很好的练习。)“……是的,大概就是这个距离。那么,我现在究竟到了什么经度和纬度了呢?”
    Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?'
  • 四,意识形态对立引起的灾难——意识形态不再只是哲学的思辩,而成为政治野心分子和空头理想主义者的工具,至今是祸害,但往往在各种名义和理论包装下,难以分辨。
    4.The disaster caused by the antagonism between ideologies. Ideology is no longer a philosophical debate, but a tool employed by ambitious politicians and armchair idealists. Ideology remains a scourge today, but it is often disguised under various names and theories, and therefore hardly discernible.
  • 当时钟楼尤其还没有那四只直至今日然蹲坐在屋顶四角的怪兽,这四只怪兽看上去像是四个狮身人面像,要人看见新巴黎时非去解开旧巴黎的谜不可①。雕刻家罗尔只是到了一五二六年才把它们安放上去。他一番呕心沥血只挣得二十法朗。再则,就是朝向河滩广场的柱子阁,我们在前面已向看官略做介绍了。
    (It lacked, in particular, the four monsters, which, still perched to-day on the corners of its roof, have the air of so many sphinxes who are propounding to new Paris the riddle of the ancient Paris. Rault, the sculptor,only placed them in position in 1526, and received twenty francs for his pains.) There was the Maison-aux-Piliers, the Pillar House, opening upon that Place de Gr鑦e of which we have given the reader some idea;
  • 那些船员然没有患坏血病之虞。
    The crew remained free from scurvy.
  • 虽然如此,我们相信区议会然能够继续发挥重要功能,让市民有更多机会叁与地方决策,令政府更能体察民情、向市民负责。
    Nevertheless, we believe that the DBs will still play a vital role in empowering the community and providing more accountable and responsive district services.