中英惯用例句:
  • 可是医师越发使劲地摇手,从霍夫的寓所跑出来,想到礼物总算脱了手,很满意,就坐车回家了。
    But the doctor gesticulated more violently than before, and dashing out of the flat went home, glad that he had succeeded in getting the present off his hands.
  • 这位女矿工脖子上的白毛巾,衬托出她那黑发亮的眼睛和耀眼的头灯。
    The white towel round the woman-miner's neck set off her brilliant black eyes and her dazzling cap-lamp.
  • 汉科乌马山
    Jankho Uma, Nevado de
  • 格塞尔,阿诺德·卢西斯1880-1961美国心理学家和儿科专家,以其在儿童成长方面的研究而著称
    American psychologist and pediatrician noted for his research on child development.
  • 一个年轻美貌的姑娘正斜靠在壁板上,她的头发黑得象玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般温柔,她那富有古希腊雕刻之美的纤细的手指,正在抚弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。
    A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle's, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor;
  • tyco的丹尼斯.科兹勒斯奇,他是一位颇有策略的交易商。
    Dennis Kozlowski of Tyco is a strategic deal maker.
  • 坚持雅各布斯阿米尼斯观点的新教教派。
    the Protestant denomination adhering to the views of Jacobus Arminius.
  • 反面托邦一个想象中的由于掠夺、压迫或恐怖造成生活条件极差的国家和地区
    An imaginary place or state in which the condition of life is extremely bad, as from deprivation, oppression, or terror.
  • 描绘乌托邦的小说
    A work of fiction describing a utopia.
  • 以不受约束的自由开始就意味着以不受约束的专制结束-菲利普·莱;太空的无限延伸。
    to start with a theory of unlimited freedom is to end up with unlimited despotism- Philip Rahv; the limitless reaches of outer space.
  • 乌云不久便消散了。
    By and by the clouds disappeared.
  • 我们有些共产党员,马列主义的思想方法太少,看见自己头上有一小块云,就认为天下都是云,凭直觉来看问题,凭自己脑袋上面有没有云来判断革命胜利或失败,这样,遇到困难就不会看到光明和胜利,就没有不悲观失望的。
    Some of our Party members are lacking in the Marxist-Leninist way of thinking. Once they see a wisp of cloud over their heads, they come to the conclusion that the whole world is overcast. They make judgements by instinct, predicting the outcome of the revolution by whether or not there are clouds overhead, so that when faced with difficulties, they lose sight of the bright future and prospects for victory and cannot but become disheartened.
  • 要不就说去游泳啦,吃冰淇淋啦,玩小野猫小龟啦什么的——试图把我从学习中解放出来,但总不奏效。
    She thought of all kinds of enticements - the swimming pool, ice cream, stray cats and turtles - to dislodge me from my studies, but nothing ever worked.
  • 我的星辰也曾用她的光亮为我引路导航,现在却被云遮挡,让我在黑夜与苦闷中彷徨,穿行在暗礁险滩的重围中。
    So I whose star,that wont with her bright ray Me to direct,with cloudes is overcast,Doe wander now in darknesse and dismay,Through hidden perils round about me plast.
  • 我想,如果是我引起了这块云,那我就该负责努力驱散它。
    I thought, if I had caused the cloud, it was my duty to make an effort to dispel it.
  • 乌云最后消散了
    The dark clouds finally dissipated.
  • 这位31岁的父亲正在距离他的家乡中国鲁木齐市5500英里的地方攻读土壤学博士学位。
    The 31-year-old father was 5,500 miles from his home in Urumqi, China, competing for a doctoral scholarship in soil science.
  • 爱屋及乌。
    Love me,love my dog.
  • 1993年,国家选择了呼伦贝尔盟、海市、延边朝鲜族自治州、黔东南苗族侗族自治州、临夏回族自治州、格尔木市、伊犁哈萨克自治州等七个民族地区作为改革开放的试点。
    In 1993, the state selected seven ethnic localities--Hulun Buir League, Wuhai City, Yanbian Korea Autonomous Prefecture, Southeast Guizhou Miao-Dong Autonomous Prefecture, Linxia Hui Autonomous Prefecture, Golmud City, and Ili Kazak Autonomous Prefecture, as areas for pilot projects for reform and opening-up.
  • 迄今为止,通过识别并经中央政府确认的民族有56个,即汉、蒙古、回、藏、维吾尔、苗、彝、壮、布依、朝鲜、满、侗、瑶、白、土家、哈尼、哈萨克、傣、黎、傈僳、佤、畲、高山、拉祜、水、东乡、纳西、景颇、柯尔克孜、土、达斡尔、仫佬、羌、布朗、撒拉、毛南、仡佬、锡伯、阿昌、普米、塔吉克、怒、孜别克、俄罗斯、鄂温克、德昂、保安、裕固、京、塔塔尔、独龙、鄂伦春、赫哲、门巴、珞巴、基诺等民族。
    So far, there are 56 ethnic groups identified and confirmed by the Central Government, namely, the Han, Mongolian, Hui, Tibetan, Uygur, Miao, Yi, Zhuang, Bouyei, Korean, Manchu, Dong, Yao, Bai, Tujia, Hani, Kazak, Dai, Li, Lisu, Va, She, Gaoshan, Lahu, Shui, Dongxiang, Naxi, Jingpo, Kirgiz, Tu, Daur, Mulam, Qiang, Blang, Salar, Maonan, Gelo, Xibe, Achang, Pumi, Tajik, Nu, Ozbek, Russian, Ewenki, Deang, Bonan, Yugur, Jing, Tatar, Drung, Oroqen, Hezhen, Moinba, Lhoba and Jino.
  • 一个错误的投资使他的积蓄化为有。
    His savings went down the drain on a bad investment.
  • 1996年,特松在极度的愤怒中离开了澳大利亚,再也没有回头,当时,他还没有完成这座建筑的内部设计。
    Utzon left Australia in high dudgeon in l966, never to return, before he could finish designing the interiors.
  • 在海德公园公司的组织中,柯柏由于决不愿孤注一掷,便决定再请一个律师,再请一个傀儡总经理。
    In the organization of the Hyde Park Company Cowperwood, because he never cared to put all his eggs in one basket, decided to secure a second lawyer and a second dummy president.
  • 欧文,尤里斯·温菲尔德生于1950美国篮球运动员,费城七十六人队前锋(1976-1987年),以其掼篮动作和投球的协调性而广为人知
    American basketball player. A forward for the Philadelphia76ers(1976-1987), he was known for his electrifying dunk shot and consistent all-around play.
  • 他的财产化为乌有。
    His wealth dwindled into nothing.
  • 爱滋病是地球村反面托邦式的先驱-苏珊·桑塔格。
    AIDS is one of the dystopian harbingers of the global villages- Susan Sontag.
  • 拉圭东岸共和国拉圭的;拉圭人
    The Eastern Republic of Uruguay
  • 木的木制成的或使人联想到木的
    Made of or suggesting ebony.
  • 使染成乌木色
    To stain black like ebony.
  • 产于西印度群岛的一种树,生长一种纹理细密的绿木。
    West Indian tree yielding a fine grade of green ebony.
  • 近年来,根据某些发展中国家经济发展的需要和要求,中国分别派草麻编、玉米皮编和刺绣技术小组赴莫桑比克、墨西哥、毛里求斯、干达和厄瓜多尔等国传授技术,帮助培训当地妇女,受到当地政府和人民的好评。
    To meet the needs of these countries, China has in recent years dispatched technical groups specializing in straw, flax and corn straw weaving and embroidery to Mozambique, Mexico, Mauritius, Uganda and Ecuador to help raise the production skills of local women. These contributions have received high praise from the local governments and people.
  • 近年来,根据某些发展中国家经济发展的需要,中国分别派草麻编、玉米皮编和刺绣技术小组赴莫桑比克、墨西哥、毛里求斯、干达和厄瓜多尔等国传授技术,帮助培训当地妇女,受到当地政府和人民的好评。
    To meet the needs of these countries' economic development, China has in recent years dispatched technical groups specializing in straw, flax and corn straw weaving and embroidery to Mozambique, Mexico, Mauritius, Uganda and Ecuador to help raise the production skills of local women. These contributions have received high praise from the local governments and people.