中中英惯用例句:
| - 贸易总是一进一出的,如果达到翻两番,中国容纳资金、商品的能力就大了。
Foreign trade involves both import and export. With a quadrupled volume of foreign trade China would be able to absorb more foreign capital and products. - 中国现在制定了一个宏伟的目标,就是国民生产总值在两个十年内,即到本世纪末翻两番,达到小康水平。
China has set itself the ambitious goal of quadrupling its GNP in two decades, that is -- by the end of this century -- and of reaching a level of comparative prosperity. - 到本世纪末实现翻两番,要有全盘的更具体的规划,各个盛自治区、直辖市也都要有自己的具体规划,做到心中有数。
There should be more detailed overall planning for quadrupling gross annual industrial and agricultural output by the end of the century. Every province and autonomous region and every municipality directly under the Central Government should have a specific plan, so that it knows exactly what to do. - 马陷入泥沼中。
The horse was stuck in the quag. - 有同志反映:在同林彪、“四人帮”的斗争中,政治干部上当受骗甚至陷进去的,从数量上说,比其他干部多。
Some comrades say that in the struggle against Lin Biao and the Gang of Four, more political cadres were duped -- or even "trapped in the quagmire" -- than others. - 中华人民共和国诞生以后,当时的美国政府本来可以从中国内战的泥潭中拔出来,但是它没有这样做,而是对新中国采取了孤立、遏制的政策,并且在朝鲜战争爆发后武装干涉纯属中国内政的海峡两岸关系。
At the time of the founding of the People's Republic of China the then U.S. administration could have pulled itself from the quagmire of China's civil war. But it failed to do so. Instead, it adopted a policy of isolation and containment of New China. When the Korean War broke out, it started armed intervention in the inter-Taiwan Straits relations which were entirely China's internal affairs. - 然而,一部分同志曾在这个伟大斗争中跌下了或跌下过机会主义的泥坑,这仍然是因为他们不去虚心领会过去的经验,对于中国的历史状况和社会状况、中国革命的特点、中国革命的规律不了解,对于马克思列宁主义的理论和中国革命的实践没有统一的理解而来的。
Nevertheless, in the course of these great struggles some of our comrades sank into the quagmire of opportunism, or did so at least for a time, and again the reasons were that they did not learn modestly from the experience of the past, did not acquire an understanding of Chinese history and society and of the specific features and laws of the Chinese revolution, and did not have an understanding of the unity between the theory of Marxism-Leninism and the practice of the Chinese revolution. - 声音在水中传导很快;广播传导声音;许多金属传导热量。
Sound carries well over water; The airwaves carry the sound; Many metals conduct heat. - 她想到要在大庭广众之中讲话心里就发毛.
She quailed at the prospect of addressing such a large crowd. - 措施之一是在每一个生产程序中,都把鹌鹑与其他禽鸟分开处理,以减低鹌鹑病毒与h5流感病毒混杂的机会。
Segregation of quails from other types of birds at all levels of production was implemented to reduce the risk of reassortment between H5 influenza viruses and viruses carried by quails. - 一种像鹌鹑的中南美洲有冠的山鹑;有时被放入不同的一个亚科或与之有联系。
genus of Central and South American crested partridges resembling quails; sometimes placed in a distinct subfamily or isolated in a distinct family. - 罐头一种不透气容器,常用马口铁制成,可将食物或饮料放于其中保存
An airtight container, usually made of tin-coated iron, in which foods or beverages are preserved. - 离奇有趣的方言词;新奥尔良市奇怪的街道,美国城市中最具异国情调的地方。
quaint dialect words; quaint streets of New Orleans, that most foreign of American cities. - 可在那奇妙的假发之下那对光泽明亮的眼睛却闪着光辉。看来这人在训练成为台尔森银行的那种胸有城府、不动声色的表情的过程中确曾饱经磨练。
A face habitually suppressed and quieted, was still lighted up under the quaint wig by a pair of moist bright eyes that it must have cost their owner, in years gone by, some pains to drill to the composed and reserved expression of Tellson's Bank. - 它们总是古老的,而中国人是爱好任何古老的东西的。
Above all, from the artistic point of view they have grandeur, majesty, ruggedness, and quaintness. - 在真正的化学和材料学专家中(他们已经变成纳米技术专家了),德莱克斯勒的预言具有某种奇特的性质;
Among real chemists and materials scientists who have now become nanotechnologists, Drexier's predictions have assumed a certain quaintness; - 飞机在丛林中的简易机场降落。
The plane landed on a jungle airstrip. - 地震中由破裂的煤气管道和电线引起的火灾是另一个主要威胁。
Fire resulting from broken gas or power lines is another major danger during a quake. - 在过去的数年中,他证明自己在doom和quake的世界里是无敌的,特别著名的就是他在微软赞助的一次游戏比赛中把johncarmack捐赠的法拉力赢回了家(那时开始他父母开始支持他打游戏,thresh的大名从此威震四方)。现在22岁的他从伯克利的加里福尼亚大学休学,学起了真的乔丹开始投身商海。
Over the past several years,Fong has proven unbeatable in Doom and Quake tournaments,scoring everything from a Microsoft sponsorship to a Ferrari donated by the co-creator of the games he has mastered.Now the 22-year-old University of California at Berkeley dropout is living up to the Jordan comparison by making the precipitous journey from athlete to entrepreneur. - 世界上每年至少有40次中强度地震在一些地方造成损失。
At least 40 moderate earth quakes cause damage somewhere in the world each year. - 圣灵亮光贵格教义中,每个人都具有的神意或心灵之光
In Quaker doctrine, the guiding spirit or divine presence in each person. - 里士满印第安纳东部的一个城市,位于印第安纳波利斯以东。奎克人于1806年在此殖民,主要是一个工业中心。人口38,705
A city of eastern Indiana east of Indianapolis. Settled in1806 by Quakers, it is primarily an industrial center. Population,38, 705. - (三)临时通过中国领陆、领水、领空的外国运输工具,依照其所属国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约,或者依照互惠原则,为运输工具自身需要而在其装置和设备中使用有关专利的;
Where any foreign means of transport which temporarily passes through the territory, territorial waters or territorial airspace of China uses the patent concerned, in accordance with any agreement concluded between the country to which the foreign means of transport belongs and China, or in accordance with any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocity, for its own needs, in its devices and installations; - 由于各参与院校均承认学员修读毅进课程所取得的学历,因此,这项计划可以帮助中五离校生和成年学员符合重要的入学条件,让他们能够继续修读较高程度的持续教育课程。
With the agreement of participating institutions to mutually recognise Project Yi Jin qualifications, the programme will provide secondary school leavers and adult learners with an important entry qualification to pursue higher education through the progression ladder of continuing education. - 限制性条文文件中作为一个限定、条件或限制的条文
A clause in a document making a qualification, condition, or restriction. - 这些猎鹰早已声名远播:它们曾成功地在机场跑道和军用基地解决过同样的问题。因此,橘郡政府才决定投资4万美金引进它们,希望它们能从海鸥手中夺回垃圾堆的"领空"。
After falcons helped to solve similar bird problems at airport runways and military bases, Orange County officials decided to invest $40,000 to see if they could be an protect the airspace over the landfill. - 条款一种规定或条件,尤其是指一个文件或协议中的条文
A stipulation or qualification, especially a clause in a document or an agreement. - 最近一篇有关于专家证人的道德和责任的文章中对专家证人提出下述资格标准:
A recent article on the ethics and responsibility of expert witnesses suggests the following criteria for qualification: - (三)与中国建交国同台湾通航问题。一个国家的领空是该国领土不可分割的组成部分。
Aviation services between Taiwan and countries having diplomatic relations with China Airspace is an inalienable part of a country's territory. - 中国的领陆、内水、领海、领空神圣不可侵犯。
China's territorial land, inland waters, territorial seas and territorial airspace are inviolable. - 我们打算建立一个专业教育中心来培训高级技术工人和专业人员。
We are going to set up a special education center to train skilled worker and specialist of higher qualification. - 凡1994年1月1日以后进入教师队伍的人员和符合教师资格认定条件的中国公民将可根据法定的教师资格认定程序获得教师资格。
People who have been engaged in teaching since January 1st, 1994 and Chinese citizen who are up to the standard of qualification confirmation will get a teacher's qualification through the legal teacher's qualification confirmation process.
|
|
|