Chinese English Sentence:
  • 然后中国大体上将完成战略反攻的准备而走到实行反攻、驱敌国的阶段。
    Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy.
  • 然后中国大体上将完成战略反攻的准备而走到实行反攻、驱敌国的阶段。
    Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy.
  • 第十一条 通过贸易、科技合作、交换、赠送、援助等方式输入动植物、动植物产品和其他检疫物的,应当在合同或者协议中订明中国法定的检疫要求,并订明必须附有输国家或者地区政府动植物检疫机关具的检疫证书。
    Article 11 Whoever imports animals and plants, their products or other quarantine objects through trade, scientific and technological cooperation, exchanges, donations or aid shall specify in the contracts or agreements the requirements for quarantine inspection prescribed by China's law and the necessity of quarantine certificates issued by the animal and plant quarantine department under the government of the exporting country or region being appended therewith.
  • 克林顿的政府官员检测了考克斯委员会的“证据”,这使他们得以重新审视在1998年就应该向委员会指对w-70和“微型热力原子弹”的一些命令是多么的可笑。
    The Clinton Administration officials who were examining the Cox Committee "evidence" as it was being submitted to them for review in 1998 ought to have pointed out to the Committee how ridiculous those charges about the W-70 and the "miniaturized thermonuclear bomb " were.
  • 在llnl武器设计中很可能会发现一些专家研究的经验、结果,是从icf设施(甚至是从彼得-李工作的地方)那获得的,然后再把它们应用于自己的核聚变武器设计中。?
    It is possible that LLNL weapons designers could have found some of the experimental results obtained from some experiments they may have conducted at the ICF facility (even when Peter Lee worked there) useful in thermonuclear "fusion" weapon design. That would certainly be the case now that the US has foresworn any further full-scale nuclear testing.
  • 她从热水瓶倒热水。
    She poured hot water from the thermos.
  • 近几年,中国版了上百种人权学术专著,在各种报刊杂志上发表的有关人权的论文数以千计。
    In recent years nearly a hundred academic books on human rights have been published. Over a thousand theses on human rights have been published in various newspapers and magazines.
  • 由于粗心,你的论文中现了一些错误。
    Some careless mistakes have slipped into your thesis.
  • 教授叫他提论文的大纲。
    The professor asked him to present the bare bones of his thesis.
  • 中国共产党人提的这一正确的命题,是根据斯大林的理论的。
    This correct thesis advanced by the Chinese Communists is based on Stalin's theory.
  • 四面八方立即伸援助之手。
    Offers of help are coming in thick and fast.
  • 他出拳快而密。
    His blows came thick and fast.
  • 在这戏的第二幕,剧情变得更复杂了。
    In the second act of the play the plot thickens.
  • 壁角柱希腊神殿里边墙尽头伸的加厚部分
    A thickening of the projecting end of the lateral wall of a Greek temple.
  • 在墙的横断面凿的台阶
    Steps cut into the thickness of the wall
  • 大量繁殖的强壮的短毛狗,大头、下颚突;最早在英国喂养它们是为玩嗾狗逗牛游戏。
    a sturdy thickset short-haired breed with a large head and strong undershot lower jaw; developed originally in England for bull baiting.
  • 我们的狗那名窃贼来。
    Our dog smelled out the thief.
  • 爱丽丝认为这些事情全都非常荒唐,可是它们却十分认真,她也不敢笑,一时又想不许说什么话,只见好鞠了个躬,尽量装得一本正经地接过了顶针。
    Alice thought the whole thing very absurd, but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.
  • 主呀,当我的生之琴弦都已调得谐和时,你的手的一弹一奏,都可以发爱的乐声来。
    When all the strings of my life will is tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.
  • 事情不顺手的时候,最好做勇敢的样子。
    When things go wrong, the best thing to do is put a good face on.
  • 我想像不你是什麽意思。
    I can't think what you mean.
  • 我想象不你是怎么做的。
    I can't think how you do it.
  • 他经常旷工你能想得有什么理由进行解释吗?
    Can you think of any explanation for his frequent absence from work?
  • 我觉得重要的是每天我能抽一定时间不去想别的事情,全神贯注练一会香功。
    I think what matters is that every day I can set aside a certain period of concentrating and thinking about nothing else at all.
  • 她说:"我听说许多外国人认为我们外的交通工具还是骆驼,如果人们都这样想,那么我们被美国人认作是恐怖分子也就不足为奇了。"
    "I have heard that a lot of foreigners think that we go around on camels," she said. "Considering their people think this, it doesn't matter that the American government thinks we are terrorists."
  • 汤姆秉性好斗,他认为人们反对他是由于他的家庭身,尽管他这么想是没有道理的。
    Tom has a chip on his shoulder. He thinks people are against him because of his family background, although he has no reason to think so.
  • 不加思索地说;脱口说
    To utter without thinking; blurt.
  • 售稀释威士忌酒;一杯淡汤。
    sold cut whiskey; a cup of thinned soup.
  • 下列情况下属重发球:第一,发球触网;第二,接球员未准备好,球即发;第三,裁判中断比赛。
    The rally shall be a firstly, if the ball served touches the net;secondly, if a service is delivered when the receiver is not ready;thirdly, if an official interrupts the play.
  • 第三、由于从破产农民身的成分占多数,中国无产阶级和广大的农民有一种天然的联系,便利于他们和农民结成亲密的联盟。
    Thirdly, because the Chinese proletariat by origin is largely made up of bankrupted peasants, it has natural ties with the peasant masses which facilitates its forming a close alliance with them.
  • 这些占它口总额的三分之二。
    These account for two-thirds of her total exports.
  • 三分之二的面积都用来展高效能的机床。
    Two-thirds of the exhibit area was devoted to high-efficiency machine tools.