中英慣用例句:
  • 然後中國大體上將完成戰略反攻的準備而走到實行反攻、驅敵國的階段。
    Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy.
  • 然後中國大體上將完成戰略反攻的準備而走到實行反攻、驅敵國的階段。
    Thereupon, China will in general have completed her preparations for the strategic counter-offensive and will enter the stage of the counter-offensive and the expulsion of the enemy.
  • 第十一條 通過貿易、科技合作、交換、贈送、援助等方式輸入動植物、動植物産品和其他檢疫物的,應當在合同或者協議中訂明中國法定的檢疫要求,並訂明必須附有輸國傢或者地區政府動植物檢疫機關具的檢疫證書。
    Article 11 Whoever imports animals and plants, their products or other quarantine objects through trade, scientific and technological cooperation, exchanges, donations or aid shall specify in the contracts or agreements the requirements for quarantine inspection prescribed by China's law and the necessity of quarantine certificates issued by the animal and plant quarantine department under the government of the exporting country or region being appended therewith.
  • 剋林頓的政府官員檢測了考剋斯委員會的“證據”,這使他們得以重新審視在1998年就應該嚮委員會指對w-70和“微型熱力原子彈”的一些命令是多麽的可笑。
    The Clinton Administration officials who were examining the Cox Committee "evidence" as it was being submitted to them for review in 1998 ought to have pointed out to the Committee how ridiculous those charges about the W-70 and the "miniaturized thermonuclear bomb " were.
  • 在llnl武器設計中很可能會發現一些專傢研究的經驗、結果,是從icf設施(甚至是從彼得-李工作的地方)那獲得的,然後再把它們應用於自己的核聚變武器設計中。?
    It is possible that LLNL weapons designers could have found some of the experimental results obtained from some experiments they may have conducted at the ICF facility (even when Peter Lee worked there) useful in thermonuclear "fusion" weapon design. That would certainly be the case now that the US has foresworn any further full-scale nuclear testing.
  • 她從熱水瓶倒熱水。
    She poured hot water from the thermos.
  • 近幾年,中國版了上百種人權學術專著,在各種報刊雜志上發表的有關人權的論文數以千計。
    In recent years nearly a hundred academic books on human rights have been published. Over a thousand theses on human rights have been published in various newspapers and magazines.
  • 由於粗心,你的論文中現了一些錯誤。
    Some careless mistakes have slipped into your thesis.
  • 教授叫他提論文的大綱。
    The professor asked him to present the bare bones of his thesis.
  • 中國共産黨人提的這一正確的命題,是根據斯大林的理論的。
    This correct thesis advanced by the Chinese Communists is based on Stalin's theory.
  • 四面八方立即伸援助之手。
    Offers of help are coming in thick and fast.
  • 他出拳快而密。
    His blows came thick and fast.
  • 在這戲的第二幕,劇情變得更復雜了。
    In the second act of the play the plot thickens.
  • 壁角柱希臘神殿裏邊墻盡頭伸的加厚部分
    A thickening of the projecting end of the lateral wall of a Greek temple.
  • 在墻的橫斷面鑿的臺階
    Steps cut into the thickness of the wall
  • 大量繁殖的強壯的短毛狗,大頭、下顎突;最早在英國喂養它們是為玩嗾狗逗牛遊戲。
    a sturdy thickset short-haired breed with a large head and strong undershot lower jaw; developed originally in England for bull baiting.
  • 我們的狗那名竊賊來。
    Our dog smelled out the thief.
  • 愛麗絲認為這些事情全都非常荒唐,可是它們卻十分認真,她也不敢笑,一時又想不許說什麽話,衹見好鞠了個躬,盡量裝得一本正經地接過了頂針。
    Alice thought the whole thing very absurd, but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.
  • 主呀,當我的生之琴弦都已調得諧和時,你的手的一彈一奏,都可以發愛的樂聲來。
    When all the strings of my life will is tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.
  • 事情不順手的時候,最好做勇敢的樣子。
    When things go wrong, the best thing to do is put a good face on.
  • 我想像不你是什麽意思。
    I can't think what you mean.
  • 我想象不你是怎麽做的。
    I can't think how you do it.
  • 他經常曠工你能想得有什麽理由進行解釋嗎?
    Can you think of any explanation for his frequent absence from work?
  • 我覺得重要的是每天我能抽一定時間不去想別的事情,全神貫註練一會香功。
    I think what matters is that every day I can set aside a certain period of concentrating and thinking about nothing else at all.
  • 她說:"我聽說許多外國人認為我們外的交通工具還是駱駝,如果人們都這樣想,那麽我們被美國人認作是恐怖分子也就不足為奇了。"
    "I have heard that a lot of foreigners think that we go around on camels," she said. "Considering their people think this, it doesn't matter that the American government thinks we are terrorists."
  • 湯姆秉性好鬥,他認為人們反對他是由於他的家庭身,儘管他這麽想是沒有道理的。
    Tom has a chip on his shoulder. He thinks people are against him because of his family background, although he has no reason to think so.
  • 不加思索地說;脫口說
    To utter without thinking; blurt.
  • 售稀釋威士忌酒;一杯淡湯。
    sold cut whiskey; a cup of thinned soup.
  • 下列情況下屬重發球:第一,發球觸網;第二,接球員未準備好,球即發;第三,裁判中斷比賽。
    The rally shall be a firstly, if the ball served touches the net;secondly, if a service is delivered when the receiver is not ready;thirdly, if an official interrupts the play.
  • 第三、由於從破産農民身的成分占多數,中國無産階級和廣大的農民有一種天然的聯繫,便利於他們和農民結成親密的聯盟。
    Thirdly, because the Chinese proletariat by origin is largely made up of bankrupted peasants, it has natural ties with the peasant masses which facilitates its forming a close alliance with them.
  • 這些占它口總額的三分之二。
    These account for two-thirds of her total exports.
  • 三分之二的面積都用來展高效能的機床。
    Two-thirds of the exhibit area was devoted to high-efficiency machine tools.