出中英慣用例句:
| - 我從夜的被單裏嚮您伸出我的雙手,母親。
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother. - 讓我不至羞辱您吧,父親,您在您的孩子們身上顯出您的光榮。
Let me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy children. - 他們的出口額趕不上進口額。
Their exports fell short of their imports. - 人們打開禮物時都露出欣喜之情。
Their faces lit up as they opened their gifts. - 他們必須量體裁衣[量人為出]。
They must cut their coat according to their cloth. - 他們從來不自己出去。
They never go out by themselves. - 那麽開出你的價格。
Name your price then. - 有原子方程式,然後由此合成了所有的化合物——w·v·奎尼;由此自然得出的結論;根據公衆利益製定的政策;由此導致的傷寒熱。
atomic formulas and all compounds thence constructible- W.V.Quine; a natural conclusion follows thence;public interest and a policy deriving therefrom; Typhus fever results therefrom. - 同樣,西藏40多年來文化的發展是在消滅比歐洲中世紀還要黑暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages. - 同樣,西藏40多年來文化的發展是在消滅比歐洲中世紀還要黑暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages. - 根據變數數值的理論或觀察中出現頻率的一種排列。
an arrangement of values of a variable showing their observed or theoretical frequency of occurrence. - 在近幾個月理論工作者的討論中,提出的問題很多。
A lot of questions have been raised in the discussions among theoretical workers in the last few months. - 香港的聯繫匯率制度是一種貨幣發行局制度,規定貨幣基礎必須以一種外幣按照固定匯率作出支持。
The linked exchange rate system is a currency board system, which theoretically requires the monetary base to be backed by a foreign currency at a fixed exchange rate. - 這些理論錯誤百出。
These theories are a mass of mistakes. - 必須指出,無論在理論界或文藝界,主流還是好的或比較好的,搞精神污染的人衹是少數。
It must be pointed out that the majority of our theorists, writers and artists are good or relatively good; Only a few are guilty of spreading mental pollution. - 我剛纔提出的需要進行批評的作品、觀點,衹是一些例子,還有一些其他類似的文章,理論界也有某些資産階級自由化的傾嚮,不一一列舉了。
I have mentioned a few works and views that need to be criticized. There are other works containing similar views. There also are certain tendencies towards bourgeois liberalization among theorists, but I am not going to elaborate on them here. - 不僅理論界文藝界,還有教育、新聞、出版、廣播、電視、群衆文化和群衆思想政治工作等各個方面,都有類似的或其他的迫切需要解决的問題。
Not only theorists, writers and artists but also people working in the fields of education, the press, publishing, radio and television and those doing cultural, ideological and political work among the masses are confronted with these tasks and others that call for immediate action. - 有相當一部分理論工作者,對於社會主義現代化建設實踐中提出的種種重大的理論問題缺乏興趣,不願意對現實問題進行調查和研究,表示要同現實保持距離,免得犯錯誤,或者認為沒有學術價值。
A number of theorists are indifferent to the major theoretical questions raised by socialist modernization. They are reluctant to study actual problems because, they say, they want to keep a distance from reality so as to avoid making mistakes, or because they think work of that sort is of no academic value. - 但是,儘管很少有人認為,在象什麽是財富這樣簡單的問題上,概念會發生嚴重的混亂,可歷史上確曾出現過這樣的概念混亂。理論傢和政治傢在某一時期都曾普遍地受到這方面的影響。許多世代以來,概念的混亂引導歐洲的政策走上一條徹頭徹尾錯誤的道路。
But, little as it might be expected that any mischievous confusion of ideas could take place on a subject so simple as the question, what is to be considered as wealth, it is matter of history, that such confusion of ideas has existed-that theorists and practical politicians have been equally and at one period universally, infected by it, and that for many generations it gave a thoroughly false direction to the policy of Europe. - 有一種關於月球的理論認為它是從地球分離出的一部分。
One theory about the moon is that it is a piece broken off the earth. - 人智學由神智學發展出來的現代宗教派別的教條和信仰,宣稱要發展關於精神實在的知識和理解
The doctrines and beliefs of a modern religious sect derived from theosophy and claiming to develop knowledge and realization of spiritual reality. - 註射出於醫療目的通過血管將(一種溶液)註入體內
To introduce(a solution) into the body through a vein for therapeutic purposes. - 充氣囊出於治療目的而插入體腔或體管內的充滿空氣或其他氣體的囊,如血管成形術
A sac that is inserted into a body cavity or tube and distended with air or gas for therapeutic purposes, such as angioplasty. - 動筆寫出你的問題本身通常也是一種治療法,因為這可以給你一個機會想出一些解决問題的辦法。
Often the act of writing down your problems can be therapeutic as it may give you an opportunity to think through some possible solutions. - 在小組療法過程中,患者可以在不知不覺中表露出他們的問題指受壓抑的情緒。
In group therapy, patients can act out their problems. - 出了什麽毛病嗎?
Is there sth. wrong? - 他犧牲了生命,由此付出了最大的代價。
He give his life and thereby pay the ultimate price. - 在此期間未能提出申請的,可以給予六個月的寬展期。
Where no application therefor has been filed within the said period, a grace period of six months may be allowed. - 第四十八條自發明專利申請公佈之日起至公告授予專利權之日前,任何人均可以對不符合專利法規定的專利申請嚮國務院專利行政部門提出意見,並說明理由。
Rule 48 Any person may, from the date of publication of an application for a patent for invention till the date of announcing the grant of the patent right, submit to the Patent Administration Department under the State Council his observations, with reasons therefor, on the application which is not in conformity with the provisions of the Patent Law. - 除非在特別情況下,如果訴訟一方不遵守本條例的規定和要求或者陪審團的任何要求,陪審團可以由此作出它認為適當的决斷。
If a Party, in the absence of exceptional circumstances, does not comply with any provision of, or requirement under, these Rules or any request from the Panel, the Panel shall draw such inferences therefrom as it considers appropriate. - 第七條香港特別行政區境內的土地和自然資源屬於國傢所有,由香港特別行政區政府負責管理、使用、開發、出租或批給個人、法人或團體使用或開發,其收入全歸香港特別行政區政府支配。
Article 7 The land and natural resources within the Hong Kong Special Administrative Region shall be State property. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall be responsible for their management, use and development and for their lease or grant to individuals, legal persons or organizations for use or development. The revenues derived therefrom shall be exclusively at the disposal of the government of the Region. - (2)這些事項應在主管機關的出版物中,特別是應在有關的專利證書和說明書中予以載明。
These particulars shall be mentioned in the publications issued by the competent authority, and in particular in the patents and the specifications relating thereto.
|
|
|