中英慣用例句:
  • 面對經濟全球化加速發展的趨勢,我們認為,各國特別是發展中國傢既要積極參與經濟全球化進程,抓住機遇,發展自己;也要立足本國國情,發揮自優勢,揚長避短,趨利避害,迎接經濟全球化的挑戰。
    Facing the trend of accelerated economic globalization, we hold that all countries, in particular, developing countries should take active part in the economic globalization process, grasping the opportunities to develop ourselves, and at the same time, proceed from the actual situation of our respective countries and bring our own advantages into play, foster strengths and circumvent weaknesses to welcome the challenges of economic globalization.
  • 拉伍格羅夫稱富有魅力的形象有助於吸引顧客並提高機票的銷售額。他還引用了20世紀70年代早期西南航空公司成功的範例。當時這傢公司的空姐着短褲,腳穿白色的長筒皮靴,結果吸引了大批乘客。
    Lovegrove says that a glamourous look can help attract customers and increase airline ticket sales, citing the dramatic jump in customer base for Southwest Airlines in the early 1970s, when it dressed its flight attendants in high white leather boots and hot pants.
  • 對於安基塔來說,離婚也就意味着被驅逐出境,因為她沒有公民份。
    For Ankita,a non-citizen,divorce spelled deportation.
  • 中國公民報享受的人權範圍是廣泛的,不僅包括生存權、人權和政治權利,而且包括經濟、文化、社會等各方面的權利。
    The human rights enjoyed by the Chinese citizenry encompass an extensive scope, including not only survival, personal and political rights, but also economic, cultural and social rights.
  • 中國實行社會主義制度,消滅了剝削制度和剝削階級,各項公民權利不受金錢和財産狀況以及民族、種族、性別、職業、家庭、出、宗教信仰、教育程度、居住期限的限製,為全社會的公民平等地享有。
    China has adopted the socialist system after abolishing the system of exploitation and eliminating the exploiting classes. The Chinese citizenry enjoys all civic rights equally irrespective of the money and property status as well as of nationality, race, sex, occupation, family background, religion, level of education and duration of residence.
  • 沒有國傢的或沒有公民份的。
    without nationality or citizenship.
  • 一名外國人被准許獲得公民份的過程。
    the proceeding whereby a foreigner is granted citizenship.
  • 一個出生或生活在印度而具有英國人公民份的人。
    a person of English citizenship born or living in India.
  • 他在這國傢住了八年後取得了公民份。
    After eight years in the country he gained his citizenship.
  • 他在瑞典出生,但沒有瑞典公民分。
    He was born in sweden, but he have no swedish citizenship.
  • 她在這個國傢住了十年後纔取得了公民份。
    Only after ten years in the country did she gain her citizenship.
  • 重回到出生國或被恢復公民份的人。
    a person who has returned to the country of origin or whose citizenship has been restored.
  • 於發揚有責任的公民、好政府和社區、國內和國際福利事業的俱樂部。
    club dedicated to promoting responsible citizenship and good government and community and national and international welfare.
  • 護照證明某人的份和公民資格以及允許公民到國外旅行的正式官方文件
    An official government document that certifies one's identity and citizenship and permits a citizen to travel abroad.
  • 這套"造訪安檢係統"要求帶有護照的外國造訪者提供移民和公民份證明、國籍、居住國傢以及該旅客在美逗留期間的居住地址。
    Under the U.S. VISIT system, a visa carrier will be required to provide immigrant and citizenship status, nationality, country of residence and an address where the visitor will be staying in the United States.
  • 基本上,藝術界本需要負起這個責任,他們需要贏取公衆的尊敬,證明藝術是一個文明社會不可或缺的重要部分。
    The responsibility rests primarily with the arts fraternity who must earn the public respect by demonstrating their worth as an indispensable component of a civilised society.
  • 我國現在有邁嚮21世紀的美好理想,除了經濟建設要跟得上先進國傢外,文明社會該顯現的文化素養,如瑞士人上所表露出來的,我們也絶不能忽視啊!
    As Singapore strives towards a better 21st century, not only must our economic development catch up with the developed nations, we must also not overlook the graciousness and other finer qualities, as epitomised by the Swiss, which are basic tenets of a more civilised society.
  • 有禮貌不能製止核戰爭,也不能為無傢可歸者提供棲之所,但它的確能改變一個社會群體的面貌,猶如舉重定能改變一個人的體形一樣。
    Civility doesn't stop nuclear holocaust and doesn't put a roof over the head of the homeless. But it makes a difference in the shape of a community, as surely as lifting weights can make a difference in the shape of a human torso.
  • 大自然的精神已經離開了現代的文明人;在我看來,我們正在企圖使樹木本也開化了。
    The spirit of Nature has left the modern civilized man, and it seems to me we are trying to civilize the trees themselves.
  • 文明人來到了太平洋,帶着酒、梅毒、褲子、聖經等一武器。
    Civilized men arrived in the pacific, armed with alcohol, syphilis, trousers, and the bible.
  • 他在禦苑審理案件,“著羽紗短襖、無袖粗呢上衣,外罩披風,腳趿黑絆拖鞋,同儒安維爾⑥臥在地毯上”,禦苑今安在?
    what of the garden where he administered justice, “clad in a jerkin of camlet, a surcoat of coarse woollen stuff without sleeves, and over all a mantle of black ’sandal,’ and reclining on a carpet with Joinville”?
  • 他將子伸出窗外,看到吵鬧的人群朝著市長叫喊
    Hanging out of the window he saw the clamant crowd shouting at the mayor
  • 他將子伸出窗外,看到吵鬧的人群朝著市長叫喊。
    Hanging out of the window he see the clamant crowd shout at the mayor.
  • 叮當響的鏈條;他邊的士兵的嘩嘩響的武器。
    clanking chains; the clanking arms of the soldiers near him.
  • 朱巴舞一種集體舞蹈,可能發源於西非,以復雜而有節奏的擊掌和體動作為特徵,流傳於18、19世紀時美國南部的種植園
    A group dance, probably of West African origin, characterized by complex rhythmic clapping and body movements and practiced on plantations in the southern United States during the18th and19th centuries.
  • 政府什麽時候能闡明本對男女同工同酬的立場?
    When will the government clarify its position on equal pay for women?
  • 愛倫站起,這個神秘的陌生人用力而又顫抖地握住愛倫的一隻手。
    Helen stood up. The mysterious stranger held one of her hands in a strong and trembling clasp.
  • 她用雙手接過它,嚮前探了探,在我的脖子後把簡易的項鏈鈎係好。
    She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck.
  • 那位職員俯在櫃臺上。
    The clerk leaned over the counter.
  • 打籃球時,他的速度和機智彌補了他材矮小的不足
    In basketball, his speed and cleverness are an offset to his small size
  • 打籃球時,他的速度和機智彌補了他材矮小的不足。
    In basketball, his speed and cleverness is an offset to his small size.
  • 使她感到可厭的不是那講演本,而是其中的陳詞濫調。
    It was not the lecture itself but the cliches in it that palled on her mind.